Красикова Екатерина Николаевна. Причины эволюции методов обучения иностранным языкам как рефлексии на социальный заказ

Печать

УДК 81-13

Причины эволюции методов обучения иностранным языкам как рефлексии на социальный заказ

Красикова Екатерина Николаевна,  доцент кафедры романо-германского языкознания и межкультурной коммуникации, Факультет филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, Северо-Кавказский федеральный университет, г. Ставрополь, Россия

 

Электронный адрес Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра.

 

Аннотация. В данной статье анализируется понятие «методология» и «метод» обучения  иностранному языку, описывается причины эволюции методов обучения иностранным языкам, как рефлексии на социальный заказ.

 

Ключевые слова: метод; методология; эволюция методов; социальный заказ.

Case-study as a way of methodological competence’s organizational function formation.

Автор: Krasikova Ekaterina Nikolaevna, assistant professor of romano-germanic linguistics and intercultural communication chair, Faculty of philology, journalism and intercultural communication, North–Caucasian Federal University, Stavropol, Russia.

 

Электронный адрес Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра.

Аннотация This article analyses notions  «methodology» and   «method» of teaching a foreign language, describes reasons of evolution of the methods of foreign language teaching as reflection of social aim.

Ключевые слова method; methodology; evolution of teaching methods; social aim.

 

Введение

Образование, в отличие от науки, направлено не на формирование нового знания, а на освоение систематизированных знаний, формирование умений и навыков. Оно характеризуется субъектами - учителями, преподавателями; объектами - учащимися и студентами; образовательными учреждениями - школами, лицеями, училищами, вузами; учебными планами и программами; преподаваемым знанием, методами обучения; формами контроля и аттестации обучаемых [1, с. 5].

Во всех обществах обучение играло важную роль, но далеко не во всех - определяющую. Тысячелетия оно носило традиционалистский характер, выступая средством накопления, сохранения и передачи опыта от поколения к поколению. Задача обучения заключалась в сохранении общества, и оно требовало соответствия некоторой норме. Новое знание на протяжении почти всей истории человечества вырабатывалось редко, принципиально новые формы жизнедеятельности не играли определяющей роли в обществе.

Целью данной статьи является описание причин эволюции методов обучения иностранным языкам, как рефлексии на социальный заказ.

Развитие информационной цивилизации превратило образование в основной источник промышленного, политического, социального и духовного развития, формирования интеллектуальных ресурсов и человеческого капитала.

Таким образом, мы можем говорить о своеобразной образовательной революции. И это не уникальное явление. Образовательные революции в истории цивилизации свершались неоднократно и характеризовались сменой методологии образования, изменением в обществе места и роли образования, изменением в самом образовании соотношения между традицией и инновацией.

Образовательные революции были тесно связаны с информационными революциями, которые приводили к смене типов информационных технологий.

Современная революция предусматривает совокупность качественных изменений [1, с. 7]:

1. Переход от «поточного» производства специалистов к производству их малыми «сериями» или даже «поштучно». При этом важнейшим свойством, которое обретает образование, становится ее гибкость. Это касается как образовательной системы, так и её «продукта» - специалиста.

2. Переход от усвоения информации к формированию качеств, необходимых для творческой деятельности и усвоения информации.

3. Основным ориентиром образования становится формирование мыслящей творчески личности, обладающей способностью саморазвития.

4. Компьютеризация обучения. Компьютер кардинально преобразует процесс обучения, придает ему технологический характер, реализуя информационно-творческие технологии образования, становится средством обучения и даже учителем и партнером.

5. Возрастание роли образования в обществе, его социальных масштабов, степени влияния на все социальные институты и процессы, особенно на социализацию личности, превращение его в одну из важнейших сфер социума.

6. Рост средств, которые общество тратит на образование, с одновременным ростом отдачи от него. Оно становится одной из самых прибыльных отраслей вложения денег. Образование начинает притягивать к себе значительное количество финансовых, кадровых и информационных ресурсов и одновременно само превращается в важнейший ресурс общества, который обеспечивает его обновление на ключевых этапах развития.

7. Образование концентрирует в себе нововведения, формирует инновационный человеческий капитал общества, становится мощным источником его обновления. Страны, которые удерживают лидерство в образовании или сумели сохранить образовательный потенциал в кризисных условиях, способны либо сохранить свое лидерство в мире, либо заявить себя в качестве полноправных участников авангарда мирового сообщества.

8. Нарастание многообразия и многовариантности, многоуровневости образования, расширение возможности выбора образовательной системы и этапа процесса обучения. Оно становится все более индивидуальным.

9. Гуманизация и гуманитаризация образования, его ориентация на развитие личности, уважение прав каждого человека, гуманитарные ценности.

10. Непрерывность образования, которое получает человек в течение всей жизни. Современному обществу необходима новая система образования человека в течение всей его жизни. При быстрых изменениях информационной среды люди должны иметь возможность время от времени получать новое образование. В будущем периоды рабочей деятельности человека будут чередоваться с периодами его переподготовки [5, с. 105].

Существенные различия наблюдаются в управлении учебно-воспитательным процессом, технологиях обучения и воспитания, его методах. Технологии становятся все более индивидуализированными, адаптированными в большей степени к учащимся, в управлении возрастает значение самоуправленческих традиций, ценностей, начал, а также автономизации и индивидуальной свободы.

С началом нового века можно подвести определенные итоги споров о рациональном методе обучения иностранным языкам, происходивших на протяжении ушедшего столетия, установить причины эволюции методов в разных условиях обучения, выявить тенденции изменения методов в обозримом будущем. Именно в XX в. возникло множество новых методов, претендовавших и претендующих на «лучшие» результаты обучения.

Термин «методология» (от греч. metodos - путь, logos - слово, понятие, учение) обозначает учение о методе. В современной науке наиболее рельефны три смысловые контекста этого термина. Прежде всего, под методологией понимается некоторое учение, наука о методе, сводящаяся в конечном итоге к некоторой теории метода, вскрывающей его сущность и возможности. Другой вариант понимания сводит методологию к принципам, которые выступают в виде ориентиров при построении и осуществлении деятельности. Основным недостатком такого понимания методологии является неоправданное ее сужение [3, с. 31].

Принцип, в переводе с латинского, означает основу, начало. Обычно под принципом понимается основное, исходное положение какой-либо теории, учения. Во всех смысловых контекстах принцип представляет собой сущностную основу строения чего-либо.

Вместе с изменением методов интенсивно развивалось само понятие метод обучения, как в отечественной педагогике, так и в отечественных, а также зарубежных теориях преподавания и изучения языков. В настоящее время это понятие не имеет строго однозначного терминологического обозначения в странах мира, в том числе и в России.

Так, русскому термину метод в современной зарубежной литературе могут соответствовать не только термины method (англ.), Methode (нем.), method (фр.), но и approach (англ.), Ansatz (нем.), approche (фр.), т. е. термины, обозначающие подход; в некоторых современных справочниках для учителей термин метод обучения вообще не используется: рассматривается лишь методология (methodology) обучения. Кроме того, использование термина метод в отечественной педагогике, по словам Витлина Ж.Л., отличается от принятого в отечественной методике термина, где необходим учет специфики обучения ИЯ.

С психологической точки зрения, можно выделить два типа методов обучения иностранным языкам. К первому типу относится группа методов, в основном ориентированных на исключительно сознательный способ обучения (произвольность, поэтапность усвоения средств языка, развернутость, отнесенность речи на второй план, аналитичность и опора на логико-грамматический и теоретический аспекты). Эти методы основаны на рационально-логическом способе усвоения языка, они известны под названием переводно-грамматичееких, аналитических, сознательно- сопоставительных (назовем это когнитивно-ориентированной технологией обучения иностранным языкам). Вторая группа методов, создавая ситуации приближенные к естественным условиям овладения родной речью ребенком, напротив, опирается преимущественно на непроизвольные, недостаточно осознаваемые способы овладения в первую очередь речью, исключает возможность опоры на родной язык. Эти методы получили наименование натуральных, прямых или интенсивных, сутгестопедических, коммуникативных и т.д. (соответственно - данную технологию можно обозначить как коммуникативно-ориентированную). Отражением прямого метода являются различные его модификации – аудиолингвальный,  аудиовизуальный методы обучения [4, с. 15].

Методы познания представляют собой многократно проверенные модели способов получения знания. Не случайно Фрэнсис Бэкон считал, что метод - это своеобразная архитектура науки [2, с. 59]. Главное назначение метода заключается в получении достоверного знания. Отсюда основные характеристики знания: надежность, достоверность, новизна, репрезентативность и др. выступают и характеристиками метода.

Метод обычно рассматривается с двух позиций: его строения, структуры и функционального назначения. «Являясь составной частью системы средств познавательной деятельности, - пишет Г.А. Подкорытов, - метод, в свою очередь, представляет собой определенную систему взаимосвязанных элементов - логических операций, процедур, нормативных предложений, правил познавательной деятельности» [3, с. 33]. Как справедливо отмечает В.П. Кохановский: «Основная функция метода - внутренняя организация и регулирование процесса познания или практического преобразования того или иного объекта. Поэтому метод (в той или иной своей форме) сводится к совокупности определенных правил, приемов, способов, норм познания и действия. Он есть система предписаний, принципов, требований, которые должны ориентировать в решении конкретной задачи, достижении определенного результата в той или иной сфере деятельности. Он дисциплинирует поиск истины, позволяет экономить силы и время, двигаться к цели кратчайшим путем.

В отечественной методике  иностранных языков и методике бывших социалистических стран термин метод, помимо обозначения всей системы или всего направления обучения  (например: прямой метод, аудиолингвальный метод), может обозначать отдельные элементы системы (метод обучения лексике или фонетике и т. п.), что часто соответствует термину приемы. Появление в мировой теории и практике обучения ИЯ многочисленных методов и разнообразных названий методов (часто совпадающих по сути, но отличающихся по названию или наоборот) приводит к необходимости их разграничения по наиболее важным компонентам и признакам. В целом функционировавшие в XX в. методы  могут отличаться или совпадать:

• по обшепедагогическим и частнометодическим целям и принципам обучения;

• по соотношению родного и иностранного языка и роли грамматики в обучении;

• по организации языкового и речевого материала ИЯ;

• по организации деятельности и роли учителя и учащихся в учебном процессе;

• по использованию различных психических состояний обучающихся и степени интенсивности обучения ИЯ;

• по использованию ТСО.

Для точной характеристики каждого метода обучения ИЯ нужно было бы, как справедливо отмечал И. В. Рахманов, пользоваться, по крайней мере, десяти-двенадцатизначным термином. Лишь в целях краткости обозначения приходится применять одно- или двухзначный термин, указывающий только на основной признак метода или фамилию его создателя: метод Пальмера или метод Г. Лозанова и т. п.

 

Заключение

Подводя итоги развития методики преподавания иностранных языков и методов обучения языкам в XX в., можно отметить следующее.

1. Почти во всех учебных заведениях зарубежных стран с начала XX в. функционировали три группы методов: прямые, переводные, смешанные. При этом уже в первой половине века доминировали смешанные методы. Усовершенствованные варианты этих методов функционируют и сейчас, причем их распространение часто зависит не от педагогической целесообразности, а от политических и других причин.

2. Отсутствие желаемых результатов применения указанных групп методов привело к их модификации, в том числе к распространению вариантов прямого метода: «когнитивный метод» (70-е г.), «суггестивный метод» (70-80-е г.), коммуникативный метод (конец 70-х).

3. К заслуге зарубежных психологов, лингвистов и методистов следует отнести экспериментальное сравнение глобальной эффективности разных методических систем обучения ИЯ. Установлено, что превосходство какого-либо метода оказывается различным для разных групп студентов; оптимальный метод варьируется в зависимости от особенностей обучаемых.

4. Политические цели Совета Европы отразились на рекомендуемых им целя и методах:

1) изучение ИЯ должно содействовать прежде всего не тренировке ума, а взаимному общению и взаимопониманию народов;

2) процесс обучения должен быть направлен на овладение «пороговым уровнем» ИЯ в сочетании с изучением культуры другой страны, что обеспечивает возможность взаимопонимания.

Методика преподавания иностранного языка исторически основывалась, прежде всего, на потребностях общества, в полной мере отражая его состояние. Появившийся в последнее время лингвосоциокультурный подход как вершина эволюционного развития методик преподавания иностранного языка является подтверждением того, что в современном обществе назрела острая необходимость разработки такой методики, которая должна быть культурологична и культуросообразна.

 

Список литературы

1.  Абасов З.А. Инновационные процессы в высшем педагогическом образовании // Высшее образование. – 2000. - № 43. - 78 с.

2.  Болдова Т.А. Многообразие дидактических методов обучения иностранным языкам / Т.А.Болдова // Совершенствование преподавания иностранных языков в школе и вузе. - 2000. - Вып.5. - с.52-61.

3.  Красикова Е. Н. Кейс-метод в структуре и содержании методической компетенции студентов-лингвистов: Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 Ставрополь, 2009. - 177 с.

4.  Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранному языку.// ИЯШ. – 1995. - №5. – с.13-18.

5.  Преподавание иностранного языка в ХХI веке: проблемы и перспективы: Материалы Всерос. науч.-практ. конф. - М., 1998. - 120 с.

 

Written by :
Гулов Артем Петрович
Гулов Артем Петрович