|
Уважаемая Ольга Александровна,
очень хотела бы Вам помочь, да особенно нечем...У Вас, наверняка, всё это есть – Кодификатор, Демонстрационные варианты ЕГЭ, вводные статьи к различным пособиям по подготовке к ЕГЭ...
Использую сайт Макмиллан, где даются регулярно сменяемые онлайн варианты ГИА, ЕГЭ, Международных экзаменов....
Участвую в конференциях, семинарах и вебинарах, проводимых Издательством Макмиллан (в том числе и представителями Кембриджа и Оксфорда), Издательством Просвещение, 1 Сентября и т.д., занудливо задаю вопросы, использую опыт своих бывших учениц (ныне аспиранток, которые принимали участие в разработке вариантов ЕГЭ), давно составляю подобные тесты, сотрудничала с Высшей школой экономики, когда и ЕГЭ ещё не было, а вот задания такого типа входили в состав вступительного экзамена... В Пособиях РГГУ много заданий такого типа... В Британских и Американских пособиях ...Сколько вариантов ЕГЭ переделала и проанализировала лично и не сосчитать! Прорабатываю постоянно со своими учениками лексику из разряда, как я называю, CHOOSE& USE...
Всё приходит только через собственный опыт... Необходимо постоянно развивать чувство языка... Нужны хорошие словари, в том числе и синонимов...
Могу дать только несколько советов из своего личного опыта:
1) при составлении такого теста необходимо ТЕКСТ подбирать под тест, а не высасывать потом из текста какие-то варианты;
2) задания А22-А28 проверяет умение употреблять лексические единицы с учётом сочетаемости слов в коммуникативном контексте.
А, значит, надо брать лексическую единицу целиком, а не только, например, именную часть сказуемого, как делали некоторые;
3) рекомендуемые части речи – существительные, прилагательные, наречия, глаголы ( лучше в простой временной форме), а также фразовые глаголы, причастия;
числительные, местоимения, модальные глаголы – это уже из разряда грамматики...
4) идиомы и устойчивые словосочетания не берутся – вариант на угадывание, чего не должно быть;
5) просто набор предлогов тоже не берётся – опять же угадывание;
6)если берётся фразовый глагол, то здесь сходства по значению не требуется, главное – РЕАЛЬНЫЙ ФРАЗОВЫЙ ГЛАГОЛ типа – TO CUT DOWN, TO CUT OFF, TO CUT IN, TO CUT BACK...
7) если берётся какая-то другая лексическая единица, то, во-первых, ВСЕ предлагаемые варианты должны относится к одной части речи, чтобы опять исключить угадывание,
а, во-вторых, быть близкими по смыслу, но не в коем случае НЕ ПОЛНЫМИ СИНОНИМАМИ;
К примеру,
TO CARRY, TO FETCH, TO TAKE, TO BRING....
Была рада поделиться опытом, хотя и малым. Постараюсь ответить на все Ваши конкретные вопросы.
Мне очень импонирует Ваша заинтересованность и Ваше стремление дойти до самой сути любой проблемы.
С глубоким уважением.
|