Приглашаем коллег завести свой персональный блог!

Расскажите о своей профессиональной деятельности.
Категория >> Have Ur Word
Артюхов Вячеслав Андреевич

Человек — существо социальное. По своей природе нам просто необходимо регулярно общаться друг с другом. В принципе, весь образ жизни большинства современных людей построен именно на связях и коммуникации. В разговорах мы проводим значительную часть своей жизни и, пожалуй, это можно назвать одним из наиболее приятных способов времяпровождения.

Никто не будет спорить, что в разговорах мы очень любим…пересказывать другие разговоры. Согласитесь, в наших беседах постоянно всплывают такие фразы как: «А он ответил…», «Она заявила…», «А потом позвонил его отец и сказал…».

Передать чужую речь в своей собственной речи как в русском, так и в английском языке, мы можем двумя способами: во-первых, отделив цитируемую фразу кавычками. И тогда звучать это будет так:

Он сказал: «Меня зовут Джек». — He said: «My name is Jack».

Это так называемая прямая речь.Второй вариант: мы пересказываем слова собеседника косвенно, не цитируя полностью его слова, а передавая смысл сказанного. Это и есть косвенная речь.

Берем тот же пример:

Он сказал, что его зовут Джек. — He said that his name was Jack.

В данном случае появляется дополнительное слово, указывающее на косвенную речь: ЧТО (that). Как в русском, так и в английском языке оно может быть опущено:

Он сказал, его зовут Джек. — He said his name was Jack.

В английском языке, в отличие от русского, при использовании косвенной речи существует очень важное правило. Оно называется «согласование времен». Возможно, вы уже обратили на него внимание, когда я использовала пример с Джеком.

В прямой речи (сейчас мы разбираем только английский вариант) было сказано: «He said: «My name IS Jack». То есть при цитировании было использовано настоящее время.

Однако, когда мы из прямой речи делаем косвенную, это время меняется на одну единицу прошлого. То есть, если время — Present (Настоящее), мы из него делаем прошедшее (Past), если время прошедшее — мы из него делаем «еще более прошедшее» — Past Perfect. Будущее время меняется на условное «future-in-the past».

Это и есть «согласование времен». Смысл его в том, что мы, делая из прямой речи косвенную, меняем глагол придаточного предложения (которое сообщает нам, что именно сказал собеседник), подстраивая его под основную часть.

В нашем примере было «он сказал, что его зовут» — а в английском языке это «зовут» (his name is) мы должны поставить в проВ данной статье давайте выучим один кусочек этого правила — когда настоящее время меняется на прошедшее. Обратите внимание, что изменение времени происходит только в придаточной части предложения — той, которая передает смысл слов собеседника, а условием к данному изменению является наличие прошедшего времени в основной части.

Основная часть «он сказал», «он ответил», «она спросила» (любой вариант)остается без изменений в прошедшем времени, а вот другая часть, которая в прямой речи стоит в настоящем времени (которая сообщает нам, что именно было сказано) меняется на прошедшее время.

Вот вам еще несколько примеров, чтоб было понятнее. Слово that стоит в скобках, чтобы вы помнили о том, что оно может быть опущено, и это не приведет к искажению смысла:

She said: «I love you» — She said (that) she loved me.

He said: «I don’t understand you» — He said (that) he didn’t understand me.

И теперь, как обычно, будем тренироваться. Задача ваша очень простая: нужно перевести данные ниже предложения из прямой речи в косвенную. Свои ответы пишите в комментарии, ошибки буду исправлять.

  1. He said: «My name is Oleg».
  2. She said: «I like this movie».
  3. Nick said: «I am going to marry».
  4. Doctor said: «You have to buy this medicine».
  5. My husband said: «I want to go to Paris».

 


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

Одним настоящим временем в английском языке не обойтись. На самом начальном уровне все знают только времяPresent Simple(простое настоящее время). Очень важно также знать,как происходит  образование прошедшего времени в английском языке.

английский прошедшее время

Важно знать основное прошедшее время в английском языке. Это времяPresent Simple. Практически все предложения в прошедшем времени образуются именно с помощью данного времени. Есть и другие прошедшие времена, но они используются гораздо реже. И часто это лишь в книгах. Что сейчас происходит с английским языком? Чем отличается именно современный английский язык? Это, прежде всего простотой. Сейчас не принято говорить заумными фразами и строить сложные грамматические конструкции. Почему не очень стоит этого делать? Потому что большинство людей, которые говорят на английском языке, —  это не носители языка. Если начать говорить очень бегло, использовать фразовые глаголы, сложную грамматику, сложные предложения, то это не будет понятно другим. Но цель общения на английском языке — это не показать свой высокий уровень знания английского языка, а донести свой мысль до других. Именно поэтому так важно знать именно самые базовые времена в английском языке и не загромождать свою речь очень сложными конструкциями.

Прошедшее время в английском языке Past Simple

Разберем все три формы данного времени. Чтобы сказать что-то в прошедшем времени Past Simple, необходимо знать вторую форму глаголов. В английском языке глаголы подразделяются на правильные и неправильные. Как отличить их? Для этого существует специальная таблица неправильных глаголов.
Если глагол правильный, то добавляется ed к глаголу.
Если глагол неправильный, то необходимо использовать неправильную форму глагола.Пример. 

1.Я работал вчера
2.Она пошла в парк
Перевод на английский язык: 
1.I worked yeasterday
2.She went to the park

Глагол work - правильный глагол,глагол go - неправильный глагол. Вторая форма глаголаgo — went.

Особо следует обратить внимание на глагол be. У него могут быть две формы — was (с лицами I, He, She, It) и were (We, You, They).
Пример: 
1. Я был очень занят
2. Они были в Испании
Перевод на английский язык:
1.I was very busy
2.They were in Spain

английский язык прошедшее время отрицание и вопрос

Образование отрицания и вопроса в прошедшем времени существенно проще, так как здесь онда модель для всех форм.

Отрицание прошедшего времени в английском языке
didn’t + глагол

и для глагола быть
wasn’t/weren’t

Примеры
1.Он не позвонил ей
1.Она не была счастлива

Перевод на английский язык:
1.He didn’t call her
2.She wasn’t happy

Прошедшее время в английском вопрос
Did + глагол

Если глагол be, то это
Was/Were

Примеры предложений:

1.Did he like your flat?
2. Was she satisfied with your answer?

Перевод на английский язык: 
1.Ему понравилась твоя квартира?
2. Она была удовлетворена твоим ответом?


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

Наречие – это часть речи, указывающая на признак действия или на обстоятельства, при которых протекает действие.

Наречие относится к глаголу и показывает как, где, когда и каким образом совершается действие.

He reads well.

Он читает хорошо.

usually get up at seven o’clock.

Я обычно встаю в 7 часов.

Наречие может также относиться к прилагательному или другому наречию, указывая на их признаки:

He is a very good student.

Он очень хороший студент.

The work is done quite well.

Работа сделана довольно хорошо.

 

В предложении наречие выступает в роли обстоятельства (места, времени, образа действия и др.).

 

Классификация и употребление наречий

 

По своему значению наречия делятся на следующие основные группы: наречия места, времени, образа действия, меры и степени и др.

 

Наречия места

 

here [hIqздесь, сюда, тут

there [DFqтам, туда

where [wFqгде, куда

far [fRдалеко

above [q'bAvвыше, наверху

below [bI'louвнизу, ниже

outside ["aut'saIdснаружи, наружу

inside [In'saIdвнутрьвнутри

somewhere ['sAmwFqгде-нибудь

anywhere ['enIwFqгде-нибудь

nowhere ['nouwFqнигденикуда

everywhere ['evrIwFqвезде и др.

 

Отвечают на вопрос where? [weq] - где?, куда? В предложении они обычно стоят после глагола или прямого дополнения, например:

She lives there.

Она живет там.

He read his poems here.

Он читал свои стихи здесь.

 

Если в предложении есть другие наречия, то наречие места ставится перед наречием времени, но после наречия образа действия:

I'll go there tomorrow.

Я пойду туда завтра.

She danced well there.

Она танцевала там хорошо.

 

Наречие somewhere - где-нибудь  употребляется в утвердительных предложениях:

I am sure I have met you somewhere.

Я уверен, что я где-то встречал вас.

Наречие anywhere - где-нибудь употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях:

Did you see my gloves anywhere?

Ты видел мои перчатки где-нибудь?

I can't find my dictionary anywhere.

Я нигде не могу найти своего словаря.

Наречие nowhere – нигде, никуда употребляется в основном в кратких ответах:

Where are you going? – Nowhere.

Куда ты идешь? – Никуда.

 

Одиночное наречие far – далеко (без усиливающих so far, too far) употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях. В утвердительных предложениях в этом значении используется a long way (off):

Did they live far?

Они жили далеко?

They don’t like to walk far.

Они не любят гулять далеко.

They live a long way off.

Они живут далеко.

Но far употребляется в выражении far from – далеко от:

The station is far from our house.

Станция далеко от нашего дома.

 

 

Наречия времени

 

today [tq'deIсегодня

tomorrow [tq'mOrouзавтра

yesterday ['jestqdIвчера

soon [sHnскоро, вскоре

now [nauтеперь, сейчас

late [leItпоздно

lately ['leItlIнедавно

still [stIl]  еще; все еще

then [Denтогда, затем, потом

when [wenкогда

since [sInsс тех пор

before [bI'fLраньше, прежде чем

after ['Rftqпотом, затем

once [wAnsоднажды; когда-то

already [Ll'redI]   уже

just [GAstтолько что; как раз

yet [jetуже, все еще; еще; однако

(not)…yet   еще (не) и др.

 

Отвечают на вопрос when? [wen] - когда?

Примечание: Наречия времени также подразделяют на наречия определенного времениtoday сегодняtomorrow завтраyesterday вчераnowсейчасthen тогдаbefore раньше, преждеsince с тех пор и др. и наречия неопределенного времени, куда относят менее определенные по смыслу наречия и все наречия частоты и повторности (см. список ниже).

 

Наречия  определенного времени tomorrow - завтраtoday - сегодняyesterday – вчера и т.п.  могут стоять в начале или в конце предложения:

Yesterday I was very busy. = I was very busy yesterday.

Я был очень занят вчера.

Tomorrow he will come. = He will come tomorrow.

Он придет завтра.

 

Наречия before раньше, прежде, lately недавно, (за) последнее время обычно стоят в конце предложения:

I have seen this film before.

Я видел этот фильм раньше.

I have not been there lately.

Я там не был последнее время.

Примечание: Русским выражениям однажды утром, однажды вечером и т. п. соответствуют выражения one morningone evening и т. д.

 

Наречие yet обычно употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях:

а) в отрицательных предложениях наречие yet в значении еще чаще ставится в конце предложения:

I have not yet finished my work. = I have not finished my work yet.

Я еще не закончил свою работу.

I haven’t passed my test yet.

Я еще не сдал зачет.

б) наречие yet в значении уже употребляется только в вопросительных предложениях (вместо already уже) и ставится в конце предложения:

Have you finished your work yet?

Вы уже кончили вашу работу?

Have you heard about the accident yet?

Вы слышали уже о несчастном случае?

 

Наречие still - (все) еще употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях:

She is still sleeping.

Она все еще спит.

Are your children still at school?

Твои дети еще в школе?

 

 

К наречиям времени также относятся наречия частоты и повторности:

 

always ['Llwqzвсегда

constantly ['kOnstqntlIпостоянно

usually ['jHZuqlI]  обычно

generally ['GenrqlIкак правило

regularly ['regjulqlIрегулярно

often ['Lfnчасто

sometimes ['sAmtaImzиногда

occasionally [q'keIZnqlI] изредка

seldom ['seldqmредко

ever ['evqкогда-либо

hardly ['hRdlI]  едва ли, едва

hardly ever   почти никогда

never ['nevqникогда и др.

 

 

В предложении они обычно употребляются перед глаголом:

They always come in time.

Они всегда приходят вовремя.

usually get up at seven o'clock.

Я обычно встаю в семь часов утра.

She often phones him.

Она часто звонит ему.

We seldom go to the cinema.

Мы редко ходим в кино.

 

Наречие sometimes может стоять как перед глаголом, так и в начале или в конце предложения:

He sometimes comes here.

Sometimes he comes here.

 = He comes here sometimes.

Он иногда приходит сюда.

 

Наречие never употребляется с глаголом в утвердительной форме, поскольку в английском предложении возможно только одно отрицание:

never smoke.

Я никогда не курю.

They never quarrel.

Они никогда не ссорятся.

 

Наречия неопределенного времени ставятся между модальным глаголом и инфинитивом:

can never forget it.

Я никогда не смогу забыть это.

 

При наличии глагола to be наречия неопределенного времени ставятся после него:

She is still at school.

Она все еще в школе.

In the morning he is usually at his office.

Утром он обычно (бывает) на работе.

They are never late.

Они никогда не опаздывают.

 

Если глагол имеет сложную форму, то наречия неопределенного времени ставятся после (первого) вспомогательного глагола перед основным глаголом:

shall never forget it.

Я никогда не забуду этого.

The book was never found.

Книга так никогда и не была найдена.

He has just arrived.

Он только что приехал.

We have already had lunch.

Мы уже обедали.

have always taken a holiday in June.

Я всегда брал отпуск в июне.

 

 

Наречия образа действия

 

badly ['bxdlI] плохо; очень, сильно

hard [hRdупорно, настойчиво

well [welхорошо

easily ['JzIlIлегко, без труда

slowly ['sloulIмедленно

quickly ['kwIklIбыстро

fast [fRst]  быстро

quietly ['kwaIqtlIспокойно

kindly ['kaIndlIдоброжелательнолюбезно и др.

 

 

Отвечают на вопрос how? [hau] - как?, каким образом? Характеризуя глагол, они указывают на способ совершения действия. В предложении ставятся после глагола:

She speaks slowly.

Она говорит медленно.

He works hard.

Он работает усердно.

The sun shines brightly.

Солнце светит ярко.

 

Если глагол переходный и имеет дополнение, то наречие ставится или перед глаголом, или после дополнения (оно не может стоять между глаголом и дополнением):

The driver quickly stopped the car. = The driver stopped the car quickly.

Водитель быстро остановил автомобиль.

He answered the question calmly.

Он спокойно ответил на вопрос.

She knows him well.

Она знает его хорошо.

 

 

Наречия меры и степени

 

little ['lItlмало, немного

much [mACмного; очень

so [sou]  так; также

almost ['Llmoustпочти; чуть не

nearly ['nIqlIпочти; около

very ['verIочень

too [tHв значении слишком

hardly ['hRdlIедва; вряд ли

scarcely ['skFqslIедва

enough [I'nAfдостаточно

quite [kwaItдовольно, вполне

rather ['rRDqдовольно  и др.

 

Отвечают на вопрос  how much? ['hau mAC] - сколько?, насколько? В предложении они обычно стоят перед определяемым словом (наиболее часто перед прилагательным или другим наречием):

She is very clever.

Она очень сообразительная.

She drives too quickly.

Она ездит на машине слишком быстро.

This room looks too dark.

Эта комната выглядит слишком темной.

The tea is too hot, I can’t drink it.

Чай слишком горячий, я не могу пить его.

We walked so far that we got tired.

Мы ходили так далеко, что устали.

hardly know him.

Я едва (почти не) знаю его.

They are quite happy.

Они вполне счастливы.

quite agree with you.

Я вполне согласен с вами.

The book is rather interesting.

Книга довольно интересная.

 

Только наречие enough достаточно, обычно стоит после определяемого слова:

He speaks English well enough.

Он говорит по-английски достаточно хорошо.

The winter was cold enough.

Зима была довольно холодная.

Наречие enough может определять и существительное. В этом случае оно может стоять как перед существительным, так и после него:

Don't hurry, we have enough time (= time enough).

Не спешите, у нас достаточно времени.

 

Наречие much - много употребляется, главным образом, в вопросительных и отрицательных предложениях.

Has he read much?

Он много читал?

He doesn’t speak much about it.

Он мало (не много) говорит об этом.

В утвердительных предложениях вместо much обычно употребляется a lot (of), a great / good deal (of):

He has done a lot today.

Он много сделал сегодня.

 

В утвердительных предложениях наречия much - много  и little - мало  употребляются, когда они определяются наречиями very оченьtoo -слишкомso – так:

We like her very much.

Она очень нравится нам.

He plays football too much.

Он играет в футбол слишком много.

want to see him so much.

Я так хочу его видеть.

You rest too little.

Вы отдыхаете слишком мало.

 

Hardly и scarcely часто употребляются в сочетании с any, ever, соответствуя русскому почти не в отрицательных предложениях:

There were hardly (scarcelyany people in the street.

На улице почти не было людей.

hardly (scarcelyever see him.

Я почти никогда его не вижу.

 

Наречия nearly и almost почти, чуть не употребляются только в утвердительных предложениях:

I've nearly (almost) finished my work.

Я почти окончил свою работу.

It is nearly (almost) 5 o’clock.

Сейчас почти 5 часов.

 

 

Еще некоторые часто употребляемые наречия

 

too [tHв значении тоже, также

also ['Llsouтакже, тоже

either ['aIDqтакже, тоже

else [elsеще; иначе

only ['ounlIтолько, еще только

even ['Jvnдаже

simply ['sImplIпросто

alone [q'lounтолько (один) и др.

 

Наречия too и also - также, тоже употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях, причем too более употребительно в разговорной речи и обычно ставится в конце фразы.

also have got a brother. = I have got a brother too.

У меня тоже есть брат.

The roll is fresh and the coffee is hot, too.

Булочка свежая и кофе также горячий.

Have you been there too?

Вы тоже были там?

      В отрицательных предложениях too заменяется на either - также, тоже:

I have not seen him either.

Я тоже не видел его.

 

Наречие else со значением еще употребляется после вопросительных и неопределенных местоимений:

Who else do you know?

Кого еще ты знаешь?

What else must I do?

Что еще я должен сделать?

Ask somebody else about it.

Спросите кого-нибудь еще об этом.

 

Наречие only только употребляется перед любым словом, значение которого оно усиливает:

I went only there.

Я ходил только туда.

I saw only him.

Я видел только его.

It’s only 10 o’clock.

Сейчас еще только 10 часов.

 

 

Вопросительные наречия

 

when? [wen] - когда?

where? [wFq] - где?

why? [waI] - почему?

how? [hau] - как? и др.

 

Грамматически к наречиям относятся и вопросительные слова, стоящие в начале вопросительных предложений:

When did you see him last?

Когда ты видел его в последний раз?

Where are you going?

Куда ты идешь?

Why are you late?

Почему ты опоздал?

How will he do it?

Как он это сделает?

 

 

Соединительные наречия

 

so [souпоэтому, таким образом

then [Denзатем, тогда

besides [bI'saIdzкроме того

however [hau'evqтем не менее

therefore [DFq'fLпоэтому

still , yet тем не менее, все же и др.

 

Эти наречия используются для соединения независимых предложений и для присоединения придаточных предложений к главному. Кроме перечисленных здесь используются и наречия when когда, where где, why почему, how как.

It was late, so I went to bed.

Было поздно, поэтому я пошел спать.

I don’t know where you live.

Я не знаю, где ты живешь.

I can't understand why he is late.

Я не могу понять, почему он опаздывает.

 


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич
resent Participle Active соответствует русскому действительному причастию настоящего времени, оканчивающемуся на -щий (а иногда и действительному причастию прошедшего времени, оканчивающемуся на -вший), и деепричастию несовершенного вида, оканчивающемуся на -я или -а:

Present Participle Active, как и соответствующие ему русские причастия и деепричастия, чаще всего выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в личной форме. Если глагол в личной форме стоит в настоящем времени, то действие, выраженное Present Participle, относится к настоящему; если он стоит в прошедшем времени, то действие, выраженное Present Participle, относится к прошедшему; если он стоит в будущем времени, то действие, выраженное Present Participle, относится к будущему:
1. She is looking at the woman sit
ting at the window. Она смотрит на женщину, сидящую у окна.
When I entered the room, I gave 
the letter to the woman sitting at the window. Когда я вошел в комнату, я отдал письмо женщине, сидевшей у окна.
When you enter the room, you 
will give the letter to the woman sitting at the window. Когда вы войдете в комнату, вы отдадите письмо женщине, сидящей у окна.
2. Knowing the English language 
well, he can translate newspaper articles without a dictionary. Зная хорошо английский язык, он может переводить газетные статьи без словаря.

Knowing the English language 
well, he was able to translate newspaper articles without а dictionary. Зная хорошо английский язык, он мог переводить газетные статьи без словаря.

Knowing the English language 
well, he will be able to translate newspaper articles without  a dictionary. Зная хорошо английский язык, он сможет переводить газетные статьи без словаря.

 Во всех вышеприведенных примерах Present Participle (sitting, knowing) употребляется независимо от времени, в котором стоит глагол в личной форме, выражая лишь одновременность с действием, выраженным глаголом в личной форме. Название Present Participle — причастие настоящего времени — является, таким образом, чисто условным.
Present Participle может также выражать действие, совпадающее с моментом речи, независимо от того, в каком времени стоит глагол в личной форме (как и соответствующее ему русское причастие На -щий):
The man sitting at the window came 
from New York yesterday. Человек, сидящий у окна, приехал вчера из Нью Йорка.
1. Present Participle выражает одновременное действие:
а) в функции определения, соответствуя в русском языке причастиям на -щий и -вший:
Look at the woman sitting at the 
window. Посмотрите на женщину, сидящую у окна.
I looked at the woman sitting at the 
window,Я посмотрел на женщину, сидевшую у окна.
б) в функции обстоятельства (времени, причины, образа действия и т.д.), соответствуя в русском языке деепричастию на -я и -а:
Having plenty of time we decided to 
walk to the station. Имея много времени, мы решили пойти на вокзал пешком.

2. Present Participle выражает предшествующее действие только в функции обстоятельства времени, соответствуя в русском языке деепричастию на -в и -я:
Arriving at the station we called а 
porter. Приехав на вокзал, мы позвали носильщика.

Примечание 1. Как было указано, Present Participle Active в функции обстоятельства выражает время, причину, образ действия, сопутствующие обстоятельства. Однако, Present Participle может также выражать (в редких случаях) и некоторые другие обстоятельственные значения. В этом случае для уточнения этих значений перед Present Participle стоят соответствующие союзы. Такие причастные обороты обычно переводятся на русский язык придаточными предложениями:
Though knowing English well, he found 
difficulty in translating the document. Хотя он хорошо знал английский язык, он встретился с трудностями при переводе этого документа.

He looked at her as if wanting to ask her 
something. Ок посмотрел на нее, как будто бы хотел спросить ее о чем-то (как будто желая спросить ее о чем-то).

Примечание 2.
 Как правило, английские причастные обороты занимают в предложении то же место, что и соответствующие им причастные и деепричастные обороты в русском языке. Однако в русском языке деепричастный оборот иногда может стоять после подлежащего (между подлежащим и сказуемым), в то время как соответствующий ему английский обстоятельный причастный оборот, как правило, не может стоять после подлежащего. Так, русское предложение Иванов, зная хорошо английский язык, смог перевести эти документы без словаря следует перевести на английский язык Knowing English well, Ivanov was able to translate these documents without a dictionary.
Past Participle Passive
Past Participle Passive соответствует русскому страдательному причастию настоящего времени, оканчивающемуся на -мый, и прошедшего времени, оканчивающемуся на -нный, -тый, а также действительным причастиям со страдательным значением, оканчивающимся на -щийся и -вшийся:

Примечание. Форма Past Participle от непереходных глаголов — Past Participle Active — самостоятельно не употребляется, а служит только для образования времени группы Perfect: I have walked, she had run и т.д. Однако имеются некоторые непереходные глаголы, от которых Past Participle Active иногда употребляется самостоятельно и тогда Past Participle Active переводится на русский язык действительным причастием прошедшего времени. К таким глаголам относятся: to arrive прибывать, приезжать, to come приходить, приезжать, to go уходить, уезжать, to fall падать и некоторые другие: a
rrived прибывший, приехавший, come пришедший, приехавший, gone ушедший, уехавший, fallen упавший.
1. В функции определения, соответствуя в русском языке причастиям на -мый, -щийся и на -нный, -тый, -вшийся:
This firm is interested in the pur
chase of automobiles produced by our plant. Эта фирма интересуется покупкой автомобилей, выпускаемых на шим заводом.

2. В функции обстоятельства:
а) причины, соответствуя в русском языке причастиям на -мый,-щийся и на -нный, -тый, -вгиийся или придаточным предложениям причины:
Squeezed by the ice, the steamer 
could not continue her way. Сжатым льдом, пароход не мог продолжать свой путь. (Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать свой путь).
б) времени, соответствуя в русском языке придаточным предложениям времени:
Asked whether he would return 
soon, he answered that he didn't know. Когда его спросили, скоро ли он вернется, он ответил, что не знает.
3. В функции именной части сказуемого, соответствуя в русском языке краткому страдательному причастию:
My pencil is broken. Мой карандаш сломан.
Употребление форм Present Participle Active и Past Participle Active и Passive для образования сложных глагольных форм

1. Форма Present Participle Active употребляется для образования, в сочетании с вспомогательным глаголом to be, времен группы Continuous и Perfect Continuous. В этом случае Present Participle Active отдельно не переводится на русский язык. Оно составляет одно целое с глаголом to be, и это сочетание переводится на русский язык настоящим, прошедшим или будущим временем: I am reading я читаю, I was reading я читал, I shall be reading я буду читать, I have been reading я читаю, I had been reading я читал.
2. Форма Past Participle Active и Passive употребляется для образования, в сочетании с вспомогательным глаголом to have, времен группы Perfect. В этом случае Past Participle отдельно не переводится на русский язык. Оно составляет одно целое с глаголом to have и это сочетание переводится на русский язык прошедшим или будущим временем: I have done я сделал, I had done я сделал, I shall have done я сделаю.
3. Форма Past Participle Passive употребляется для образования, в сочетании с вспомогательным глаголом to be, форм страдательного залога: I am asked меня спрашивают, I was asked меня спросили, I shall be asked меня спросят.
Сложные формы причастия 
Perfect Participle Active

 Perfect Participle Active соответствует в русском языке деепричастию совершенного вида, оканчивающемуся на -в и -я: having received получив, having done сделав, having come придя. Perfect Participle Active, как и соответствующее ему деепричастие в русском языке, выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме, и употребляется в функции обстоятельства:
1. В причастных оборотах для выражения обстоятельства причины. Такие обороты соответствуют придаточным предложениям причины с глаголом-сказуемым в форме Perfect:
Having lost Petrov's address (= As I had lost Petrov's address), I was not able to write to him. Потеряв адрес  Петрова (= Так как я потерял адрес  Петрова), я не смог написать ему.

2. В причастных оборотах для выражения обстоятельства времени, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме, или когда между этими действиями имеется разрыв во времени. Такие обороты соответствуют придаточным предложениям времени с глаголом-сказуемым в форме Perfect:
Having collected all the material (= After he had collected all the material), he was able to write a full report on the work of the commission. Собрав весь материал (= После того, как он собрал весь материал), он смог написать подробный отчет о работе комиссии.
Present Participle Passive

 Present Participle Passive соответствует русскому страдательному причастию, оканчивающемуся на -мый, и действительному причастию со страдательным значением, оканчивающемуся на -щийся, а также русскому страдательному деепричастию.
1. В функции определения, соответствуя в русском языке при частию на -мый, -щийся:
The large house being built in our 
street is a new school. Большой дом, строящийся на нашей улице, новая школа.

2. В функции обстоятельства причины и времени, соответствуя в русском языке страдательному деепричастию (будучи сломан, будучи сделан) или придаточному предложению:
Being packed in strong cases, the 
goods arrived in good condition. Будучи упакованными в крепкие ящики (Так как товары были упакованы в крепкие ящики), товары прибыли в хорошем состоянии.
Perfect Participle Passive

 Perfect Participle Passive употребляется в функции обстоятельства в причастных оборотах для выражения причины и времени и выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме. Perfect Participle Passive — having been bought, having been sent и т.д. — соответствует в русском языке вышедшей из употребления форме страдательного деепричастия быв куплен, быв послан. В современном русском языке в этом случае употребляется придаточное предложение:
 
Так как письмо было послано по неверному адресу, оно не дошло до него. 
Having been sent to the wrong address (= As the letter had been sent to the wrong address), the letter didn't reach him.
После того, как товары были просушены и рассортированы, они были помещены на склад. Having been dried and sorted (= After the goods had been dried and sorted), the goods were placed in a warehouse.

Perfect Participle Passive употребляется очень редко. Вместо него часто употребляется Present Participle Passive и Past Participle:
Having been sent to the wrong address... = Being sent to the wrong address... = Sent to the wrong address...

Примечание. Вместо Perfect Participle Passive в функции обстоятельства времени обычно употребляется герундий в форме страдательного залога с предлогом after:
Having been dried and sorted, the 
goods were placed in a warehouse.= After being dried and sorted the goods were placed in a warehouse.

Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

Здесь вы можете пройти урок: Существительные в английском языке. English Nouns

В этом уроке мы подробно рассмотрим английские существительные, их примеры и классификации, а также ознакомимся с некоторыми поэмами английских писателей.

Существительное как часть речи относится к основным членам предложений в английском языке. Как и в русском, английские существительные - это слова, обозначающие предметы, людей, животных, и другие одушевлённые либо неодушевлённые вещи. Примеры существительных:

a book - книга

a flower - цветок

a student - ученик

I. Все существительные в английском языке делятся на две группы: имена собственные (Proper Nouns) и имена нарицательные (Common Nouns).

1. Имена собственные всегда пишутся с большой буквы и могут обозначать имена людей, названия стран и городов и т.д. Например:

Jane is from London (Джейн из Лондона).

Mr.Jones goes to China every year. (Мистер Джон едет в Китай каждый год).

2. А все остальные существительные относятся к именам нарицательным, и подразделяются на исчисляемые (Countable Nouns) и неисчисляемые существительные (Uncountable Nouns).

а. Исчисляемые существительные легко посчитать. Например:

one apple - two apples - three apples (одно яблоко - два яблока - три яблока)

b. А неисчисляемые существительные невозможно посчитать. Например:

sand - песок, sugar - сахар, rice - рис, water - вода и т.д.

c. К неисчисляемым существительным также относятся абстрактные (Abstract Nouns), всё то, что нельзя увидеть, услышать, почувствовать, попробовать на вкус и до чего нельзя дотронуться. Например:

effort - усилия, time - время, progress - прогресс, love - любовь, weather - погода и т.д.

II. В английском языке, как и в русском существительные имеют единственное и множественное число. Существует ряд правил для правильного образования множественного числа.

1. Обычно к слову просто добавляется окончание -s. Например:

one hand - two hands (одна рука - две руки)

one idea - three ideas (одна идея - три идеи)

А теперь рассмотрим употребление множественного числа в небольшом четверостишие:

Raindrops on roses and whiskers on kittens (Капли дождя на розах и усики у котят) 
Bright copper kettles and warm woolen mittens (Яркие медные чайники и тёплые шерстяные варежки) 
Brown paper packages tied up with strings (Посылки в коричневой бумаге связанные верёвками) 
These are a few of my favorite Nouns. (Это всего лишь несколько моих любимых существительных).

Строки взяты из поэмы Оскара Хаммерштейна, которая позже стала мюзиклом My favourite things (Мои любимые вещи).

2..Если существительные оканчиваются на буквы -s, -x, -o или сочетание букв -ch, -sh, то множественное число образуется с помощью окончания -es. Например:

one kiss - three kisses (один поцелуй - три поцелуя)

one fox - ten foxes (одна лиса - 10 лис)

one potato - two potatoes (одна картошка - 2 картошки)

one watch - six watches (одни наручные часы - шесть наручных часов)

one bush - four bushes (один куст - четыре куста)

Но: photo - photos (фотографии), piano - pianos (пианино)

3. Слова оканчивающие на букву -y, за редким исключением, принимают окончание -ies. Например:

baby - babies (малыши), lady - ladies (дамы), army - armies (армии), family - families (семьи) и т.д.

Но: boy-boy(мальчики), play-plays (пьесы), day-days (дни).

4. Существительные оканчивающиеся на - f/fe во множественном числе приобретают окончание -ves. Например:

leaf - leaves (листья), wife - wives (жёны), wolf - wolves (волки) и т.д.

5. Существуют и некоторые исключения, когда не нужно добавлять никаких окончаний, но в словах происходят другие изменения, иногда даже связанные с произношением. Например:

a man - two men (один мужчина - двое мужчин)

a woman - two women /'wimin/ (одна женщина - две женщины)

one child - many children (один ребёнок - много детей)

one person - ten people (один человек - десять людей)

one tooth - three teeth (один зуб - три зуба)

one foot - two feet (одна нога - две ноги)

one goose - five geese (один гусь - пять гусей)

one mouse - nine mice (одна мышь - девять мышей)

III. Понятие рода у английских существительных практически отсутствует.

1. Все одушевлённые слова относятся либо к мужскому либо к женскому роду в соответствии со своим значением, и могут заменяться местоимениями he - он или she - она. Например:

a mother - she - мама

a father - he - папа

a policeman - he - мужчина-полицейский

a policewoman - she - женщина-полицейский

a waiter - he - официант

a waitress - she - официантка

girlfriend - she - друг-девушка

boyfriend - he - друг-парень

2. А все животные и неодушевлённые предметы относятся к среднему роду и могут быть заменены местоимением it - он/она/оно, неодушевлёвленные. Например:

a table - it - стол

a cat -it - кот/кошка

IV. В отличие от русского языка, в английском существительные, как правило, употребляются с артиклями или с другими определителями.

1. С исчисляемыми существительными в единственном числе можно смело употреблять неопределённый артикль A (если слово начинается с согласной буквы) или An (если слово начинается с гласной буквы). Например:

a chair - стул

a book - книга

an apple - яблоко

2. С исчисляемыми существительными во множественном числе и с неисчисляемыми существительными нельзя использовать артикли a/an, но можно использовать неопределённое местоимение Some (несколько, некоторое количество), определённый артикль The или нулевой артикль(вовсе без артикля). Например:

some apples - несколько яблок, some salt - немного соли, (the) trees - (те) деревья

3. Все неисчисляемые существительные имеют форму единственного числа в употребляются с глаголами как слова единственного числа. Например:

Time is preceless - Время бесценно.

Practice makes perfect - Практика приводит к совершенству.

Получше рассмотреть употребление существительных в различных ситуациях можно на примере стихотворения Эдмунда Ванс Кука под названием Kisses (Поцелуи):

Kisses kept are wasted; (Не растраченные поцелуи впустую)
Love is to be tasted. (Любовь нужно пробовать на вкус) 
There are some (people) you love, I know; (Есть некоторые люди, которых ты любишь, я знаю) 
Be not loathe to tell them so. (Не бойся сказать им об этом) 
Lips go dry and eyes grow wet (Губы станут сухими, а глаза мокрыми) 
Waiting to be warmly met. ((В ожидании тепла) 
Keep them not in waiting yet; (Не заставляйте их больше ждать) 
Kisses kept are wasted. (Не растраченные поцелуи впустую).

V. Ещё одна классификация английских существительных подразделяет слова на простые (Simple Nouns), производные (Derived Nouns) исоставные (Compound Nouns).

Простые существительные не имеют дополнительных префиксов или суффиксов, а производные имеют. Встречаются также сложные или составные существительные, которые состоят из двух и более слов. Например:

a city- город (простое сущ.)

an examination - экзамен (производное сущ.)

a freedom - свобода (производное сущ.)

a classroom - класс в школе (составное сущ.)

a taxi-driver - таксист (составное сущ.)

a mother-in-law - свекровь/тёща (составное сущ.)

VI. Cуществительные в английском имеют всего два падежа: общий (Nominative Case) и притяжательный (Possessive Case), отвечающий на вопрос чей?

Притяжательный падеж существительных образуется с помощью окончания 's. Например:

my sister's dress - платье моей сестры

Jane's dog - собака Джейн

Теперь Вы знакомы с основными правилами употребления существительных в английском языке и немного пополнили свой словарный запас. Чтобы лучше понять как использовать эти слова, стоит подробнее рассмотреть и некоторые другие составляющие английских предложений.


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич
Времена английских глаголов:
  Simple (Indefinite)
утвердительные вопросы отрицания
Present V1 do
does
V1 do
does
not V1
Past V2 did did
Future will V1 will will
ключевые слова: Present Simple usually, always, often, every day, never
Past Simple last week, yesterday, last month, days ago, the other day, long time ago
Future Simple soon, tomorrow, next Monday, in the future
примеры: Present Simple Every day I go to school.
He always goes there as he works as a teacher.
Where do you usually go on hollidays?
Past Simple Yesterday we went to the cinema.
When I was young I usually lived in France.
What time did he get up this morning?
Future Simple I'll visit my aunt tomorrow.
Will you read this book?
He won't do this as he is too lazy.
пояснения:
Времена группы Simple (Indefinite) по праву считаются самыми сложными из всех времён. Только представьте: в утвердительном предложении в настоящем и прошедшем времени мы не используем никаких вспомогательных глаголов, а в вопросе и отрицании они появляются из ниоткуда. Да ещё в настоящем нужно решать "do" или "does" использовать. Именно поэтому больше всего ошибок встречается в группе времён с обманчивым названием "Simple".

  Continuous
утвердительные / вопросы / отрицания
Present am
is
are
Ving
Past was
were
Future will be
ключевые слова: Present Continuous still, at the moment, at present, this minute
Past Continuous at six o'clock yesterday, when my father came, while
Future Continuous when she arrives, at 7 next Monday
примеры: Present Continuous We are sitting at the moment.
What are you doing under the table?
She isn't working at the moment.
Past Continuous We were playing tennis when the rain started.
He was doing test while I was reading a book.
Future Continuous Will you be playing tennis when I come?
Tomorrow at six I'll be writing letters.
пояснения:
Я не зря сделал таблицы несколько неудобными на первый взгляд, постарался поместить все вспомогательные глаголы в одну колонку, "will" вынес отдельно от всего остального. Это всё было сделано только для того, чтобы дать вам понять, что у времён "Continuous" и "Perfect" вспомогательных глаголов, в сущности, только два: "to be" и "to have". Всевозможные "am","were" или "had" - это не более чем их формы. С осознанием этого понимать времена английских глаголов становиться на порядок легче.
При образовании вопросов и отрицаний ничего нового в этих временах не происходит, используется тот же вспомогательный, что был в утвердительном предложении, только может измениться порядок слов в предложении.

  Perfect
утвердительные / вопросы / отрицания
Present have
has
V3
Past had
Future will have
ключевые слова: Present Perfect since, for, ever, never, just, already
Past Perfect when we arrived, yesterday at four, before
Future Perfect by the time, tomorrow at eight.
примеры: Present Perfect have never seen her before.
We've just had lunch.
Past Perfect I didn't know who she was. I'd never seen her before.
Had he already gone when you arrived?
Future Perfect The film will already have started by the time we get to the cinema.
Next year they will have been married for 25 years.
пояснения:
Как правило, при переводе на русский язык мы отбрасываем вспомогательные глаголы за ненадобностью. Однако попытки их переводить, могут быть очень полезны для понимания употребления времён групп "Continuous" и "Perfect". Давайте попробуем:
I'm sitting - "я есть сидящий". What are you looking for? - "Что есть ты ищущий?"
I've done the exercises - "Я имею сделанными упражнения". Have you ever been to the USA? - "Ты имел когда-нибудь побывать в США? (ты имеешь такой опыт?)"
Ну, как, помогает? Тренируйтесь и у вас всё получиться.

  Perfect Continuous
утвердительные / вопросы / отрицания
Present have
has
been Ving
Past had
Future will have
ключевые слова: Present Perfect
Continuous
how long, for, since, all day, before
Past Perfect Continuous
Future Perfect
Continuous
примеры: Present Perfect
Continuous
My hands are dirty. I've been repairing the car.
What have you been doing since we last met?
Past Perfect Continuous The ground was wet. It had been rainingbefore.
Future Perfect Continuous Tomorrow I'll be tired as I'll have been working hard this evening.
пояснения:
Времена "Past Perfect Continuous" и "Future Perfect Continuous" встречаются довольно редко. Обычные пользователи английского языка стараются заменить их чем-нибудь более простым и приемлемым для ежедневного обихода. Однако понимание их может помочь вам разобраться в структуре образования времён английских глаголов в целом.

Схемы употребления основных времён английских глаголов:
Present Simple
К сожалению, время Present Simple оказывается сложнее всего изобразить графически или схематически. Отсюда и значок такой непонятный. Я постарался изобразить бесконечность. Чтобы вам всё же как-то ориентироваться, посоветую подставлять к этому времени ключевые слова: "вообще", "иногда", "всегда", "никогда". Если они подходят - это и есть искомое время Present Simple.

Present Continuous
Здесь всё намного проще. Действие происходит "сейчас": возможно в момент речи: "Now we are sitting", а возможно и "сейчас, но не в момент речи": "I'm reading very interesting book at the moment" (действие происходит где-то на заднем фоне, я начал читать книгу, ещё не закончил, но не обязательно читаю именно в момент речи)

Present Perfect
В "Present Perfect" нас всегда интересует законченность действия к данному моменту. Речь может идти:
  1. О жизненном опыте: Have you ever been to the USA? (ты бывал в США до сих пор, от рождения и до настоящего времени)
  2. О действии, которое началось в прошлом и длится до сих пор: 
    I've been working here for 8 years. (всё ещё работаю, но в отличие от Present Continuous нас интересует "сколько лет до сих пор ты здесь работаешь"). 
    Почувствуйте разницу:
    Now I'm working (сейчас)
    I've been working here for 8 years (до сейчас)
  3. Важен результат:
    I've lost my key
    Не важно, когда произошло действие, в каком состоянии ты находился, когда действие произошло. Важно, что ты стоишь перед дверью без ключа, т.е. с результатом в настоящем.

Past Simple
Если время называется "Past", значит, оно произошло в прошлом, если есть "Simple" значит, действие просто произошло, свершилось. Нет связи с настоящим (в отличие от Perfect), также, действие ничем не прерывалось, его не с чем сравнивать (в отличие от Continuous)
Очень часто действия в Past Simple идут друг за дружкой:
came home, opened the fridge and found there is nothing to eat.

Past Continuous
Continuous и Perfect - более сложные времена, и, поэтому, действия не просто происходят, а происходят на каком-то фоне, будь то другое время, обычно выраженное в Past Simple, либо просто указание точного времени. 
Yesterday at 8 I was watching TV.
When you came all the people were singing

Past Perfect
Past Perfect очень похож на Present Perfect с той лишь поправкой, что время событие или действие перенесено назад, в прошлое. Действие должно закончиться уже не к точке, которую я условно обозначил "Now", а к какой-то точке в прошлом, выраженной, как и в Continuous или указанием времени, или другим действием в Past Simple. Например:
When we arrived she'd left. Ко времени нашего прибытия она уже ушла. Не интересует, когда она ушла, как. Важно совершённость и законченность действия к этому моменту.

примечания:
  1. Я не обозначал дополнительно времена группы Perfect Continuous, так как они выглядят точно так же, как и времена Perfect Simple. С той лишь разницей, что интерес перенесён с результата на само действие. Например:
    Ann's clothes are covered in paint. She has been painting the ceiling. Акцент ставиться на то, чем она занималась. Даже не важно, закончила ли она окраску потолка.
    The ceiling was white. Now it's blue. She has painted the ceiling. Важен конечный результат. Действие точно закончено и имеет результат в настоящем (окрашенный потолок)
  2. Также, я не останавливался на временах группы Future, так как они совершенно идентичны временам Past, с той лишь разницей, что действие перенесено вперёд, в будущее. Глядя на схемы Past Simple, Past Continuous Past Perfect очень легко можно представить будущие времена. Оставляю это для работы вашего воображения.

Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

Can

  1. Глагол can главным образом обозначает возможность, или как говорят ability, свершения какого-либо действия. В каком-то смысле, он похож на глагол be able to. Он используется в тех случаях, когда мы описываем вещи, которые могут (имеют способность) произойти, и время от времени происходят. Глагол can не имеетотношения к вероятности. В этом одна из главных ошибок, которые допускают люди, чей родной язык — русский. Дело в том, что «может» в русском языке обозначает и способность, и возможность. Например, «в далеких галактиках могут обитать другие живые существа». Но мы не знаем, так ли это. Поэтому употребление в данном контексте can – ошибка.
  2. Глагол can не имеет будущего времени. Вместо can в будущем времени следует использовать be able to.
  3. Глагол can используется вместе с глаголами, обозначающими чувства: see, smell, hear и т.п.
  4. Глагол can в отрицательной форме: can’t или cannot (единственный глагол в английском языке, который допустимо употреблять слитно с частицей not).

Приведем несколько примеров использования глагола can:

  1. He can speak French but he can’t speak Spanish. — Он может говорить на французском, но не может говорить на испанском. Здесь, как вы видите, глагол can обозначаетспособность к чему-либо (здесь к глаголу to speak). Как видите, никаких спряжений (типа He cans), частиц «to» (He can to speak) нет.
  2. We can see the lake from our bedroom window. — Мы видим озеро из нашего окна в спальне. Здесь очень важный момент заключается в следующем: с глаголом can употребляются глаголы чувств. Это значит, что правильно говорить can see, can’t hear, can smell и т.п. Можете считать это устойчивыми выражениями.
  3. The word ‘play’ can be a noun or a verb. — Слово ‘play’ может быть как существительным, так и глаголом. Опять имеется в виду способность этого слова быть как тем, так и другим.
  4. Can she speak any foreign languages? — Она может говорить на каких-нибудь иностранных языках? Обратите внимание, что для построения вопросительного предложения не используются никакие вспомогательные глаголы.
  5. I’m afraid I can’t come to the party on Friday. — Я боюсь, что я не могу придти на вечеринку в пятницу. Аналогично, для отрицательной формы не используются никаких вспомогательных глаголов, а только can’t или более формальное cannot.
  6. Can I help you? Могу я вам помочь? Одна из вежливых форм обращения, так же в этом случае используется модальный глагол could.

Could

  1. Модальный глагол could часто применяется как прошедшее время глагола can. Could главным образом употребляется, когда мы говорим о возможности, способности к чему-либо в прошлом. В самом общем смысле. Однако, если вы хотите сказать, что кто-то в прошлом преуспел в чем-то особенном, необычном, то используется was/were able to, либо фраза managed to.
  2. Глагол could употребляется в вежливых формах, при обращении. Например «Могли бы вы передать мне соль?». Здесь прямая аналогия с русским, т.е. мы тоже используем прошедшее время глагола «мочь». Но заметьте, что в английском языке используется утвердительна форма. В русском же используется и «не могли бы вы…».
  3. Глагол could употребляется в предложениях вида «мы могли бы пойти в кино», в этом случае отображается возможность похода в кино. Здесь можно использовать и can, и could.
  4. Отрицательная форма: couldn’t или could not.
  5. Фраза could have + V3 (V3 — глагол в 3 форме) используется для того, чтобы говорить о прошлом в прошлом. Что-то похожее наблюдается в past perfect. Ниже на примерах будет понятно, о чем идет речь.

Все эти замечания касательно модальных глаголов бессмысленны, если не продемонстрировать их употребление на примерах. Примеры использования модального глагола could:

  1. We had a lovely room in the hotel. We could see the lake. У нас была замечательная комната в отеле. Мы могли видеть озеро. Так же как и с глаголом can, глаголы чувств употребляются и с could. Только в прошедшем времени.
  2. Mozart could play the piano at the age of five. — Моцарт мог играть на пианино в 5 лет. Общая возможность, способность к игре в прошлом.
  3. What shall we do this evening? — We could go to the cinema. — Чем займемся сегодня вечером? — Мы могли бы пойти в кино. В этом случае, как и в русском, глагол could переводится как «могли бы», и подразумевает возможность свершения действия. В этом случае можно применить и can. Разница минимальна: could означает, что вы чуть менее уверены. Сравните: «мы можем пойти в кино» и «мы могли бы пойти в кино».
  4. The story could be true, but I don’t think it is. — Эта история могла бы быть правдой, но я не думаю, что это так. В этом случае, глагол could, в отличие от can, означает возможность, вероятность действия. В этом значении он схож с глаголами may/might. Употребить здесь can было бы ошибкой.
  5. Could you pass me the salt? — Могли бы вы передать мне соль? Вежливая форма обращения, так же как и в русском.

May

  1. Модальный глагол may применяется главным образом для того, чтобы отобразитьвозможность, а не способность какого-либо действия. Еще он демонстрирует наличие (may) или отсутствие (may not или mayn’t) разрешения на выполнения какого-то действия. В этом заключается главное отличие от глагола can.
  2. Для того чтобы поставить глагол в прошедшее время используется конструкция may have + V3.

Давайте сразу приведем несколько примеров:

  1. Where’s Bob? He may be in his office. Где Боб? Он может быть в своем офисе. Здесь нельзя употребить can, т.к. здесь идет речь о возможности действия, а не способности к действию. Ведь каждый может быть в своем офисе, правильно? Так что фраза He can be in his office будет соответствовать He is able to be in his office, что буквально означает «Боб способен быть в своем офисе». А это, как вы понимаете, не звучит.
  2. It may not be true. — Это, наверное, не правда. Аналогично. Вы не уверены в том, правда это или нет, однако вы предполагаете, что это не правда.
  3. You may come in now. — Теперь вы можете войти (другими словами, вы даете разрешение на вход).
  4. I can’t find my bag anywhere. — You might have left it in the shop. Я нигде не могу найти свою сумку. — Возможно, ты оставил её в магазине. В данном случае отличие только во времени — глагол might стоит в прошедшем времени.
  5. Сравните: I’ll be late this evening и I may be late this evening. В первом случае, вы уверены, что опоздаете. Во втором случае, вы вероятно опоздаете. В русском языке это хорошо видно в фразах (представьте, что вы отвечаете по телефону своему боссу): «Я опоздаю сегодня на работу», «Я наверное опоздаю сегодня на работу, я попал в пробку» или «Я могу опоздать сегодня, извините».

Might

Модальный глагол might очень похож по своему значению на глагол may. Иногда говорят, что глагол might является прошедшим временем глагола may, однако это утверждение не до конца верно. Глагол might еще выражает вероятность действия. Отрицательная форма might not часто сокращается до mightn’t. В случае же с may всегда употребляется may not, сокращенной формы нет. Единственное отличие, согласно учебнику English grammar in use, это то, что might используется в нереальных ситуациях: «Я мог бы спать вечность». А may здесь не употребляется.

  1. If I were in Tom’s position, I might look for another job. — Если бы я был на месте Тома, я бы наверно поискал бы работу. Но вы не можете быть на месте Тома: вы должны использовать глагол might.
  2. I might be late this evening = I may be late this evening.
  3. She might know = She may know.

Have to и must

  1. Модальный глагол have to переводится на русский язык как «быть должным, обязанным (сделать что-либо)». В данном случае важно понимать отличие от других модальных глаголов: must, should и прочих. Глагол have to означает, что кто-то вас обязал сделать что-либо. Например, «Я должен идти в институт» = «Я обязан идти в институт», т.к. это прописано в уставе института.
  2. Будущая форма глагола: will have to (буду обязан). Прошедшая: had to (был обязан).
  3. Модальный глагол must же, хоть и похож на глагол have to и переводится как «должен, обязан», но имеет важное отличие, которое состоит в том, что он используется в тех случаях, когда вы выражаете свое собственное мнение.
  4. Однако, в отрицательной форме, значения глаголов кардинально меняются. Haven’t to будет переводиться как «не обязан», что вполне соответствует русскому эквиваленту. Haven’t to означает, что вы не должны что-либо делать (хотя можете, если захотите).
  5. Глагол must в отрицательной форме mustn’t (или must not) означает, что вы не должны что-либо делать. Это очень важно: говорящий подразумевает, что вы не должны — то есть вам нельзя выполнять некоторое действие.

Сразу же приведем несколько примеров:

  1. You can’t turn right here. You have to turn left. — Ты не можешь поворачивать направо здесь. Ты должен повернуть налево. Скорее всего, там стоит знак, запрещающий поворачивать направо, поэтому вы обязаны повернуть налево.
  2. have to wear glasses for reading. Я должен носить очки для чтения. Иначе я ничего не увижу. Мои глаза «обязали» меня носить очки.
  3. Last week Tina broke her arm and had to go to hospital. На прошлой неделе Тина сломала руку и была вынуждена лечь в больницу. Обстоятельства обязывали.
  4. В некоторых случаях можно сказать и have to и must: It’s later than I thought. I must/have to go. Уже позднее, чем я думал, мне пора. Смысл здесь особо не меняется при использовании разных модальных глаголов.
  5. Но здесь будет правильным употребить have to, а не must: I have to work from 8.30 to 5.30 every day. Я должен работать с 8.30 до 5.30. Я обязан это делать, это описано в правилах.
  6. You really must read Sebastian Faulk’s latest book. It’s stunning! — Ты должен прочесть книгу Себастьяна Фолка, она просто потрясающая! Здесь вы выражаете свое мнение, и have to употреблять неуместно.
  7. You must do something about that cough. Please go and see the doctor. Ты должен предпринять какие-нибудь действия по поводу твоего кашля. Пожалуйста, сходи к доктору. Аналогичный случай.
  8. You must keep it a secret. You mustn’t tell anyone. Ты должен держать это в секрете. Не говори никому. Здесь глагол must (во втором предложении) употреблен в отрицательной форме, что означает, что ты не должен никому говорить — это ваше желание, вы настаиваете на этом.
  9. don’t have to be at the meeting, but I think I’ll go anyway. Я не обязан быть на этой встрече, но я думаю, я пойду. Здесь глагол have to употреблен в отрицательной форме, что означает, что вы можете пойти, а можете и не пойти на встречу. Если бы здесь был употреблен mustn’t, это означало бы, что вы не должны идти туда ни в коем случае.

Need to

  1. Модальный глагол need to употребляется в значении «нужно», «необходимо», т.е. обозначает необходимость.
  2. Он спрягается, т.е. имеет окончание -s на конце в третьей форме единственного числа: She needs to…
  3. В отличие от других модальных глаголов вопросительная и отрицательная формы глагола need могут образовываться при помощи вспомогательного глагола. Причем практически всегда в разговорной речи вопрос задается с помощью вспомогательного глагола to do.

Как обычно, несколько поясняющих примеров:

  1. I really need to get some more sleep. — Мне действительно нужно больше спать. Мненеобходимо больше спать.
  2. Do we need to answer this letter? Нам нужно ответить на это письмо? Этот вопрос можно так же задать следующим образом: Need we answer this letter? Но так говорят реже. Обратите внимание, что в данном случае не используется частица to.
  3. Так же, need to/have to могут заменять друг друга в следующем предложении: Need you shout so? I’m right next to you! Do you need to/have to shout so? — Тебе обязательно так кричать? Я стою рядом с тобой!

Should

Модальный глагол should переводится на русский язык, так же как и must и have to «должен» или «следовало бы». Отличие заключается в том, что когда вы используете глагол should, вы даете совет или рекомендацию. Примеры использования:

  1. You look tired. You should go to bed. Ты выглядишь устало. Тебе следовало бы пойти поспать.
  2. Часто глагол should используется вместе с I think/I don’t think/Do you think. I think the government should do more to reduce crime. Я думаю, что правительство должно делать больше, чтобы уменьшить преступность.
  3. Фраза should have + V3 используется, когда вы не сделали что-либо, но это было бы неплохой идеей. Переводится как «должен был бы сделать…». You missed a great party last night. You should have come. Ты пропустил классную вечеринку вчера вечером. Тебе следовало бы придти.
  4. Так же should часто используется с такими глаголами как demand, insist, propose, recommend, suggest. They insisted that we should have dinner with them. Они настаивали на том, чтобы мы пообедали с ними. What do you suggest I should do? Что ты предлагаешь мне делать?

Ought to

Значение модального глагола ought to совпадает со значением глагола should, хотя в разговорной речи применяется он несколько реже. Здесь отличие только в наличии частицы to.

Will, would, shall

  1. Глагол will служит для обозначения будущего времени, и описан в статьях про будущие времена.
  2. Глагол would можно перевести на русский язык частицей «бы». Иногда говорят, что это прошедшее время от модального глагола will, т.к. would часто используется, когда мы говорим про прошедшее время, используя частицу «бы»: «Я бы пошел с тобой вчера в кино, но, к сожалению, у меня были дела».
  3. Глагол shall применяется только вместе с we и I. Глагол shall служит для того, чтобы предложить что-либо, например: «Мне открыть окно?», «У меня нет денег, что я должен делать?» и т.п. Применяется редко в разговорной речи.

Примеры использования:

  1. I feel a bit hungry. I think I’ll have something to eat. Я немного голоден, я наверное пойду, поем чего-нибудь. Очень часто в разговорной речи глагол will сокращается до ‘ll. Так же как и would до ‘d.
  2. Shall I open the window? Мне открыть окно?
  3. It would be nice to buy a new car, but we can’t afford it. — Было бы хорошо купить новую машину, но мы не можем себе этого позволить.
  4. Для того, чтобы перенести глагол would в прошедшее время, используется конструкция would have + V3. They helped us a lot. I don’t know what we’d have done without their help. Они нам очень помогли. Я не знаю, чтобы мы делали без их помощи. Речь здесь идет о прошедшем времени. Если бы мы использовали просто would, то речь шла бы о настоящем.
  5. Часто would используется вместе с if: I would phone Sue if I had her number. Я бы позвонил Сью, если бы у меня был её номер. Это классический пример conditional, т.е. в переводе на русский «Если бы, то …».

Модальные глаголы в английском языке

Модальные глаголы повсеместно используются как в разговорной речи, так и в текстах. Их использование сопряжено с целым рядом особых правил, уникальных для этих глаголов. Поэтому для того, чтобы почувствовать себя комфортно в чужой языковой среде и отследить тонкую разницу в смысловых оттенках некоторых выражений, рекомендую Вам изучить специфику их употребления и очень надеюсь, что эта статья Вам поможет в этом нелегком деле.


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

1  Употребляются без артикля (нулевой артикль):

а)  Если перед ними не стоит никакого определения:

Kate saw me to the door.

Кейт проводила меня до двери.

I like Cindy.

Мне нравится Синди.

б)  Если перед ними стоят прилагательные young молодойold старыйlittle маленькийpoor бедныйdear дорогойlazy ленивыйhonest честный и др.:

little Jon

маленький Джон

в) Если перед ними стоит слово, обозначающее ранг, титул, воинское, научное или почетное звания, служащее общепринятой формой обращения (все пишутся с большой буквы); а также существительные, выражающие родственные отношения. Это правило не распространяется на слова, обозначающие профессии: engineer инженер, painter художник и т. п.

Lord Byron

лорд Байрон

Doctor (Dr) Brown

доктор Браун

Mrs. White ['mIsIz 'waIt]

миссис Уайт  (замужняя)

Miss White [mIs 'waIt]

мисс Уайт  (незамужняя)

Sister Mary

сестра Мери

Aunt Polly

тетя Полли

г) Названия членов семьи, родных и близких – father отец, mother мать, sister сестра, uncle дядя, aunt тетя, cousin двоюродный брат (сестра), etc.рассматриваются как имена собственные, если они употр. членами той же семьи в прямой речи. В этом случае они употр. без артикля и пишутся с большой буквы.

I'll ask Father about it.

Я спрошу отца об этом.

Don't tell Mother.

Не говори маме.

 

2  Употребляются с определенным артиклем:

а)  Если фамилия стоит во множ. числе и обозначает семью в целом:

We will invite the Pavlovs.

Мы пригласим Павловых.

The Ivanovs have moved.

Ивановы переехали.

б) С индивидуализирующим определением, которое обычно выражено придаточным определит. предл., стоящим после фамилии или имени человека. В этом случае артикль можно перевести на русск. яз. местоимением тот, тот самый:

It is the Smith who phoned yesterday.

Это тот Смит, который звонил вчера.

Если перед ними стоит слово, обозначающее профессию:

the engineer Lavrov

инженер Лавров

 

 Употребляются с неопределенным артиклем:

а) Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это лицо является одним из членов именно этой семьи:

For after all was he not a Griffiths?

Так в конце концов, разве же он не Гриффитс?

б)  При употр. имени для обозн. качества, котор. с этим именем ассоциир.:

My husband is quite an Othello.)

Мой муж – совершенный Отелло.

в)  Перед именами и фамилиями в значении некий, некто, какой-то:

A Mr. Fox called you.

Вам звонил некий мистер Фокс.

A Smith asked for you.

Какой-то Смит спрашивал тебя.

 

 

С географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями, названиями городских объектов и т.д. зависит от языковой традиции, часто не поддается объяснению, и полностью не исчерпывается приводим. ниже общими положениями.

 

 Определенный артикль the употребляется с названиями:

1) четырех сторон светаthe North северthe South югthe East востокthe West запад; Но если существительное обозначает направление, то оно употребляется без артикля: We wish to head westМы хотим направиться на запад (в западном направлении).

2) полюсовthe North Pole Северный полюсthe South Pole Южный полюсthe Arctic Арктика;

3) регионовthe Far East Дальний Востокthe north of England Север Англииthe south of Spain Юг Испании;

4) океановthe Atlantic Ocean Атлантический океанthe Pacific Ocean Тихий океан;

5) морейthe North Sea Северное мореthe Baltic Sea Балтийское море;

6) проливовthe Strait of Magellan Магелланов проливthe Bosporus пролив Босфор;

7) каналовthe Panama Canal Панамский каналthe Suez Canal Суэцкий канал;

8) рекthe Mississippi Миссисипиthe Thames Темзаthe Neva Нева;

9) озерthe Baikal Байкалthe Ontario Онтарио;

10) групп острововthe British Isles Британские островаthe Azores Азорские острова;

11) горных цепей: Alps Альпыthe Rockies Скалистые горыthe Andes Анды;

12) пустыньthe Karakum Каракумыthe Sahara пустыня Сахара;

Следует обратить внимание на то, что на картах артикль the обычно не включается в географическое название.

 

II  Артикль не употребляется с названиями:

1) заливов: Hudson Bay Гудзонов залив; но в конструкциях с предлогом of употребляется the: the Gulf of Mexico Мексиканский залив;

2) полуостровов (если используется только имя собственное): Kamchatka п-ов Камчатка; но с артиклем the в конструкциях: the Kola Peninsula Кольский полуостров;

3) озер, если перед ними стоит слово lake – озеро: Lake Michigan озеро Мичиган, Lake Ontario озеро Онтарио, (но без слова lake - the Ontario);

4) водопадов: Niagara Falls Ниагарский водопад;

5) отдельных островов: Great Britain Великобритания, Cuba Куба, Sicily Сицилия;

6) отдельных гор и горных вершинElbrus Эльбрус, Kilimanjaro  Килиманджаро.

7) континентов: Europe Европа, Asia Азия, North/South America Северная/Южная Америка; также, если перед ними определения типа: South Africa Южная Африка, South-East Asia Юго-Восточная Азия;

8) стран (есть исключения): France Франция, China Китай, Russia Россия, England Англия, America Америка, Great Britain Великобритания;

9) провинций, штатов: Quebec Квебек; Texas Техас (штат), California Калифорния (штат);

10) городов и сел: Paris Париж; Washington Вашингтон; Moscow Москва; London Лондон; Oxford Оксфорд; Borodino Бородино.

Исключения:

1) названия некоторых стран и местностей: the Ukraine Украинаthe Argentine Аргентинаthe Congo Конгоthe Caucasus Кавказthe Crimea Крымthe HagueГаага и др.;

2) Артикль the с официальными названиями стран, включающими такие слова, как republic, union, kingdom, states, emirates, а также с географическими названиями стран во множественном числе: the German Federal Republic Германская Федеративная Республикаthe Russian Federation Российская Федерацияthe United Kingdom = the UK Объединенное Королевствоthe United States of America = the USA Соединенные Штаты Америкиthe United States Соединенные Штатыthe United Arab Emirates Объединенные Арабские Эмиратыthe Netherlands Нидерландыthe Philippines Филиппины;

3) с названиями континентов, стран, городов, если они имеют индивидуализирующее определение: the Moscow of the 17th century Москва XVII векаtheEurope of the Middle Ages средневековая Европа.

 

 

С прочими именами собственными

 

 Артикль не употребляется с названиями (все слова с большой буквы):

1) улиц и площадей: Broadway Бродвей, Wall Street Уолл-стрит; Trafalgar Square Трафальгарская площадь ( в Лондоне), Red Square Красная площадь;

2) мостов и парковWestminster Bridge Вестминстерский мостHyde Park Гайд парк в Лондоне, Central Park Центральный парк в Нью-Йорке;

3) аэропортовморских портовстанций ж/д и метро: London Airport Лондонский аэропорт; Kennedy (Airport) аэропорт Кеннеди; London Port Лондонский порт; Paddington Station станция Паддингтон;

4) учебных заведений (университеты, колледжи и т.п.): Columbia University Колумбийский университет, Cambridge Кембридж, Oxford Оксфорд;

5) журналов: Time Magazine, National Geograohic – журналы.

6) исключения (встреч. иногда): the Arbat Арбат (в Москве), the Garden Ring Садовое кольцо (в Москве), the Via Manzoni улица Манзони (в Милане); the Gorki Park парк имени М. Горького (в Москве) и др.

 

II  Определенный артикль the употребляется с названиями:

1) сооружений и отдельных уникальных зданий: the Great Wall of China, the Ostankino Television Tower, the Kremlin, the Tower, the White House, the Winter Palace, the Royal Palace;

У этого правила много исключений, особенно если название сооружения или здания содержит определение, выраженное именем собственным (имя человека или название населенного пункта): Westminster Abbey, Buckingham Palace, Hyde Park, London Zoo, Edinburgh Castle и т.д.

2) театровкинотеатровконцертных заловоркестровклубов: the Royal Opera House Королевский оперный театрthe Bolshoy Theatre Большой театр;

3) картинных галереймузеевпамятников: the National Gallery Национальная картинная галереяthe Tretyakov Gallery Третьяковская галерея; the British Museum Британский музейthe Hermitage Эрмитажthe Washington Monument памятник Вашингтону , the Lincoln Memorial Мемориал Линкольна;

4) гостиниц, ресторанов: the Metropole гостиница "Метрополь"the Savoy гостиница "Савой"the Hilton гостиница "Хилтон"the "Astoria" гостиница "Астория";

5) кораблеймузыкальных групп: the Titanic корабль "Титаник"the "Queen Mary" корабль "Королева Мария"the "Cutty Sark" клипер "Катти Сарк"; theBeatles группа "Битлз";

6) большинства газет: the Guardian газета "Гардиан"the Times газета "Таймс"the Washington Post "Вашингтон Пост". Не принято употреблять артикль с названиями газет там, где его нет в языке оригинала: Izvestia газета "Известия".

7) государственных учрежденийорганизаций и политических партий: the Labour Party Лейбористская партияthe United Nations Organization Организация Объединенных Наций, the Red Cross Красный Крестthe Greens "зеленые", the Democratic Party Демократическая партия.

Традиционно артикль не используется со словом Parliament парламент (в Англии); NATO; может быть опущен перед словом (TheCongress (в США)


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

1  Глагол to be – быть, существовать, являться, находиться. Это единственный глагол, который имеет совершенно непохожие на инфинитив (be) формы: в Present Indefinite - am / is / are, а в Past Indefinite - was / wereОн всегда образует вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного do.

В вопросительных предложениях соответствующие формы глагола to be ставятся перед подлежащим.

В отрицательной форме после глагола ставится частица not.

am a studentЯстудент.; Am I a student? Я студент?;

 I am not a student.  Я не студент.

She was busy yesterday. Она была занята вчера.Was she busy yesterday? Была (лиона занята вчера?; She was not busy yesterday. Она не  была занята вчера.

В устной речи употребляются сокращенные формы isnt [Iznt] и arent [Rnt], а также wasnt [wOznt] и werent [wWnt]. Am not  сокращенной формы не имеет.

 

Примечание: В конструкциях there is / there are отрицательные предложения образуются при помощи отрицательного местоимения no:

There is a picture on the wall.

There is no picture on the wall.

На стене висит (есть, находится) картина.

На стене нет картины.

Или отрицательной частицы not, если перед подлежащим стоит числительное или слова, обозначающие количество: manymuchenough и др.

There are not two books on the shelf.

На полке нет двух книг.

В данной конструкции вопросы и краткие ответы строятся так:

Is there a picture on the wall?

Yes, there is.

No, there is not (isn’t).

На стене висит картина?

Да.

Нет.

 

2  Глагол to have – иметь, обладать.

Глагол to have спрягается по общим правилам, сохраняя в Present Indefinite форму have во всех лицах и числах, кроме 3-го лица единственного числа, где он принимает форму has. В Past Indefinite он принимает форму had. (Из-за большой частоты употребления в формах "haves", "haved" произошло выпадение слога "-ve-", в результате чего образовались формы hashad.)

 

а)  Без вспомогательного do. Раньше всегда было нормой в британском английском. В современном британском считается книжной формой и чаще употребляется с конкретными, единичными событиями/явлениями (наряду с have got).

 

В вопросах have ставится перед подлежащим:

He has a car. У него есть машина.Has he a car? Есть у него машина?

Have you a brother?

У тебя есть брат?

Краткий утвердительный ответ состоит изYes, личного местоимения/подлежащего и глагола to have в соответствующем лице:

Have you a blue coat?

Yes, I have.

У тебя есть синее пальто.

Да.

 

Отрицания образуются двумя способами:

С отрицательным местоимением no, если существительное-дополнение не имеет перед собой определителей (после no никакие артикли не употребляются):

have no pen.

У меня нет ручки.

He has no books.

У него нет книг.

They have no money.

У них нет денег.

 

С отрицательной частицей not, если перед существительным имеются его определители (притяжательные или указательные местоимения, неопределенные местоимения muchmany и др., количественные числительные и т.д.):

have not your book.

У меня нет твоей книги.

haven’t many pencils.

У меня немного (мало) карандашей.

have not five pens, I have only three.

У меня нет пяти ручек, у меня только три.

 

В устной речи употребляются сокращенные формы havent и hasnt.

Краткий отрицательный ответ состоит изNo, личного местоимения/подлежащего и глагола to have с отрицательной частицей not:

Has he a red tie?

No, he hasn't (has not).

У него есть красный галстук?

Нет.

 

б)  С использованием do. В американском английском – всегда. В современном британском языке эти формы становятся все более употребительны, особенно если речь идет о предложениях в прошедшем времени, о привычных, повторяющихся действиях, о постоянном наличии какого-либо предмета, явления или состояния и т.п.:

Do you have a sister?

У тебя есть сестра?

Does he have any children?

У него есть дети?

We didn’t have money.

У нас не было денег.

We don’t usually have whisky in the house. У нас обычно нет виски в доме.

 

Примечание: В устойчивых словосочетаниях типа: to have breakfast завтракатьto have dinner обедатьto have tea пить чайto have a rest отдыхать,to have a chat поболтать с кем-либоto have a dream помечтать, to have a walk гулятьto have a bath принять ваннуto have a toothache испытывать зубную боль и т.д., он теряет значение владения, обладания и обозначает действие. Сравните:

have a bath every morning. – Япринимаю ванну каждое утро.

Ive got a bath. – У меня есть ванна. (например - в моем доме)

have tea every morning. – Я пью чайкаждое утро.

have got tea in the house. – У меня в доме естьчай.

Вопросительные и отрицательные предложения образуются в этом случае при помощи вспомогательного глагола do:

What time do you have breakfast?

В котором часу вы завтракаете?

Did you have a pleasant trip?

Поездка была приятной?

He didn’t have a headache, he had a toothache.

У него болела не голова, а зуб.

 

3  Оборот to have got – иметь, обладать.

Образует вопросительную и отрицательную форму без вспомогательного глагола do. Он используется в настоящем времени (Present Indefinite); как правило, не используется в прошедшем времени и никогда не употребляется в будущем времени.

Have you got a dog?

У тебя есть собака?

Has she got a car?

У нее есть машина?

 

Отрицательные предложения образуются также, как и с to have. С местоимением no если существительное-дополнение не имеет перед собой определителей или с частицей not если они есть.

haven’t got any money.

У меня нет (никаких) денег.

We haven’t got the new facts.

У нас нет новых фактов.

I’ve got no reason to do it again.

У меня нет причины делать это снова.

She’s got no boyfriend.

У нее нет приятеля.

 

Примечание 1: Различия в употреблении have и have got. В британском варианте глагол have используется для обозначения обычного повторяющегося действия, постоянного состояния или признака.

I usually have milk in the house.

У меня в доме обычно есть молоко.

She has long fair hair.

У нее длинные светлые волосы.

He has many aunts and uncles.

У него много теть и дядь.

Форма have (hasgot употребляется в тех случаях, когда речь не идет об обычных состояниях и привычных действиях, а имеется в виду данный период, настоящее время, сейчас:

He’s got a watch.

У него есть часы.

They’ve got a lot of problems.

У них – куча проблем.

 

Примечание 2: Оборот to have got.

Произношение. В британском варианте got произносится как [gOt], а американцы произносят его с кратким "а" – [gAt] (см. раздел "Британский и американский варианты английского"). Артикуляция этого краткого звука практически одинакова, кроме положения губ: если их не округлять, то получится "а", если округлить, то "о".

Значение. Got – это 3-я форма глагола get получать. Формально говоря, это означает "получен", "получил", что логически перетекает в "имею". Само по себе "got" здесь уже не несет смысловой нагрузки, а является лишь составной частью новой конструкции.

Необходимость употребления. Если в разговорной речи употребляются сокращенные формы: I have = Ive [aIv], he has = hes [hJz], we have = weve[wJv] и т.п., то к ним добавляется got, без которого сказуемое как бы "проглатывается". Остается выбор: либо полная форма have, либо сокращенная с got:

have a good friend.; I’ve got a good friend.

У меня есть хороший друг.

He has a pen.; He’s got a pen.

У него есть ручка.

В американском варианте разговорного языке глагол have часто вообще опускается:

(’ve) got a new car.

У меня новая машина.



Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич
Creating a new rubric of the blog is another resolution of mine, but as soon as I'm a mess, I can't really promise it'll last (although making the problem public might help), well, ta dam! I'm going to come up with ideas week review.  Sounds cool, but they are not actually my ideas but technically anything that was my personal intake durng the week and has anything to do with ELT. If there's anyone here reading it, please get vocal and leave comments.

Idea #1 . This is the activity for  informal gatherings like speaking clubs and discussions, because it requiers at least 5 participants. It took me almost a year to figure out how to use Dixit game to the full. We played it a couple of times with my learners and sts and we ended up saying one word per hour which is not  something an English teacher might be particularly happy abt. Well, the idea is: I create a list of proverbs/idioms/saying, I guess 20 is ok for one round of a game, hand out the list,  sts go through the list, make sure they understand everything, and while playing they need to use an item from the list. The proverbs/idioms are vocabulary items I never really deal in my classroom so it might be a good chance to go through them. Each item is going to be thought abt, pronounced and articulated  many times during the game and this is actually the point )). I'll see how it works and write the results here. 

Idea #2. This academic year is all about teaching vocabulary and speaking, and I'm desperate for some breakthrough in both of these skills, if I'm not  able to achieve any results, I swear I'll quit my job. The second idea is all abt recycling vocabulary, esp the one we've learnt during the class. As soon as I've started working only with pairs or mini-groups, by the end of the class, I ask each student to write 5 taboo cards, with the target word on the top and three most associated words, thus we'll get 10 at the end of each class and start the next one with them. First of all, there's this conscious raising moment, that it's the student who chooses which words s/he wants to create a card for; 2) the emergent language goes on the cards as well; 3) the next class begins with these cards, and as in taboo the students can explain the word without mentioning most associated words/or only with associated words but make it real speedy;4) and this makes me feel good abt using cards in the classroom)))

Idea #3. This one is so simple, but silly me...couldn't think of it myself. I now know how to store reusable cards/small handouts... in envelopes with the grammar/vocab point written on it!!! This is something which people should get a Nobel prize for. I used to keep the cards in boxes, and it's no surprise i never really reused them, because looking for them in a huge mess of cards takes as much time as looking for them and cutting. 

Idea #4. Peppa Pig - a sensational cartoon, love every bit of it, going to show it to each of my students for no particular reason, just for fun and good English (it's only 5 min anyway)
Idea #5. I'm not a film watcher myself, but most people are so it's time I started doing something about it, and these are the ideas and movies I'm going to exploit to the full. 

Idea #6. It's something I got from the book called Speaking by Kathleen Bailey (if I ever have time for book reviews this will be the first one . Well, basically this is the idea for a seating arrangement that never came to my mind. It's called tango seating, it's best forinformation gap tasks- if you picture a couple sitting down in desks facing the opposite directions, with their right shoulders together, so that they can speak to and hear one anothere,but neither can see what is on  the other person's  desk or lap, here it is:tango seating))

I promise to check out everything and write the results of what actually worked)

Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

Известное дело: все любят получать подарки. Однако дарить их - тоже удовольствие немалое. А если подарить русский сувенир, к примеру, австралийскому знакомому – то это вообще восторг неописуемый. Осталось только научиться этот процесс сопровождать корректными словами по-английски. В этом уроке мы потренируемся это делать.

Для начала следует сказать, что «акт дарения» состоит из передачи подарка, его принятия и благодарности. В качестве бонуса мы предложим вам записки, которые можно вложить в упаковку.

Итак, при дарении рекомендуется использовать следующие предложения:

  • This is for you.
  • I thought you might like this for Christmas…
  • It's only something small, but I hope you like it.
  • I thought this might go well with your (new dress / Prada bag..)

     

Если вы – получатель подарка, то нелишним будет сказать что-то вроде:

Подарок нравитсяПодарок не совсем нравится
Thank you so much! It's lovely / fantastic / wonderful.

It's something I've always wanted!

Wow! What a thoughtful present!
Thank you so much!

How kind of you!

It's lovely, thank you!

В принципе, на этом можно закончить обмен вежливостью при дарении подарка. Однако, если вы хотите показаться оригинальным или проявить дополнительное внимание к адресату, то мы предлагаем вам запомнить пару-тройку красивых слов, которые можно написать на открытке или записке, прилагающейся к подарку.

  • To (имя) with love from (имя)
  • Wishing you a happy birthday, love (имя)
  • With our love to you, (имя дарящего)

Если же подарок дарится не члену семьи, а другу, боссу, сотруднику и т.д., то имеет смысл написать другое предложение: With best wishes for a happy Christmas, (имя).


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

На самом деле английский язык является родным только для 8% населения, но он становится все более и более значимым.

Во время режима апартеида (1948-1994гг.) в Южно-Африканской республике было всего лишь 2 официальных языка – английский и африкаанс – разновидность голландского с вкраплениями французского, немецкого, кхоса (коса), малазийского и португальского. Однако чернокожее население ЮАР больше говорило на английском, считая африкаанс языком своего главного притеснителя. Английский же был символом прогресса и престижа.

В наше время в ЮАР английский сохраняет свои передовые позиции. Он доминирует в бизнесе, финансовой сфере, науке, интернет общении, используется в правительстве, образовании, радио- и телевещании, СМИ, музыкальной индустрии. Президент страны, Джейкоб Зума, для которого зулусский язык является родным, делает свои выступления  исключительно на английском.

Но, учитывая подобное положение английского языка в ЮАР, можем ли мы сказать, что он близок к одной из 2 доминирующих норм – британской и американской? Насколько лексика и фонетический строй отражают местный колорит?

Южноафриканский английский постоянно черпал  из голландского и фламандского, а также многих других языков – локальных или появившихся здесь в результате европейской колонизации. В силу этого и других факторов общение с жителями ЮАР может оказаться не таким уж простым: конечно же, в южноафриканском английском есть лексика, присущая только этому варианту английского. Как правило, это объясняется влиянием Африкаанс или зулу. Обратите внимание на следующие слова:

  • takkies, tackie or tekkie - sneakers (American) - trainers (British) - кроссовки
  • combi или kombi - минивэн, наподобие Volkswagen Kombi
  • bakkie – pick-up truck - пикап
  • lekker –  nice - хороший
  • dagga - cannabis - марихуана
  • braai  - barbecue - барбекю
  • jol - party – вечеринка.

Одной из особенностей южноафриканского диалекта, обусловленных местным колоритом, является использование слова 'ja' [='yes'] (влияние африкаанс) во всех ситуациях, где англоговорящий скажет «yes, yeah or well».

Также южноафриканцы часто говорят 'ja-nee' (буквально  'yes-no', что означает частичное согласие с высказанной точкой зрения или мнением). Это сочетание используется повсеместно, хотя признается отклонением от языковой нормы, и в формальных ситуациях, например, в суде или во время собеседования на работу, не используется.

С другой стороны, есть слова, заимствованные и из американского, и из британского вариантов английского.

С американскими словами все несколько проще: это всем известные mom (в британском и австралийском варианте mum), freeway или highway (British English 'motorway'), cellphone (British and Australian English - mobile).

На лексику, которой южноафриканский английский обязан британскому варианту нужно обращать более пристальное внимание. Так, например, есть слова, общие для британского и южноафриканского английского, но употребляющиеся в разных значениях.

British English

South African English

bond

ценная бумага; связь (то, что связывает людей)

ипотека

packet

упаковка, сверток

пластиковый пакет для покупок

cafe

кафе

небольшой магазинчик; минимаркет; то что британцы называют convenience store

circle

круг, окружность

перекресток с круговым движением

Кроме этого, довольно часто бывает так, что заимствованные из британского английского слова, на самом Туманном Альбионе уже давно вышли из употребления. Это, например, geyser (=water-heater, boiler), robot (=a traffic light).

Есть и другие сложности в общении с южноафриканцев. Например, опаздывая с утра на экскурсию и заказывая в кафе апельсиновый сок, не говорите, чтобы его вам принесли just now, иначе рискуете упустить автобус и добираться до места своим ходом.

Связано это с тем, что южноафриканцы нестандартно(по сравнению с британской и американской нормами) используют как слово 'just', так и слово  'now'. Cочетание 'just now' означает не 'this very minute' («сейчас, сию минуту»), а  'in a while' («через какое-то время») или 'later' (вплоть до нескольких часов). 'Now now' может употребляться к периоду времени от нескольких минут до получаса.

Вот как описывает свое знакомство с выражением 'just now' американка Алексис Дитковски, которая работает волонтером в Южной Африке в рамках программы Kiva (микрофинансирование мелкого бизнеса в странах «третьего мира» с неразвитой банковской системой).

I was making tea and asked my husband's five year-old cousin if he'd like some.
'Just now' he said.
So I quickly made some tea, brought him a cup, and couldn't figure out why he so was surprised to see me and so disinterested in his cup of tea.
'I wanted it 'Just now', he said.
'Right,' I replied. 'And I just brought it to you….'
Fortunately, his mother intervened and informed me that 'just now' doesn't mean 'right now', nor does it mean 'just a moment ago'.
It actually means 'perhaps in a bit' or 'I'm not really interested but I'm going to put you off gently' or 'yeah, that's a nice idea – let's leave it at that'.

Слово 'just' по отношению к месту также не имеет строго ограниченного значения, как в британском английском. Если вам говорят, что ближайший банкомат находится 'just аround the corner', 'just there'  вполне возможно, что Вам придется топать несколько кварталов в поисках этой денежной машины.

Что же касается фонетических особенностей языка, то они настолько разнообразны  и велики, что поведать обо всех них будет довольно сложно. Задача усложняется необходимостью использования сугубо лингвистической лексики, которая наверняка произведет на вас усыпляющее действие. Поэтому в качестве «затравки» скажу, во многих словах, пришедших их африкаанс, буква g произносится как –х, как в шотландском слове "loch" или немецком "achtung”. Вы сможете сами судить о  других, не менее интересных фонетических особенностях южноафриканского английского, прослушав акценты южноафриканцев, живущих в разных регионах страны


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

Оправдания

I wish I could, but I had to finish my homework.

Sorry, I can’t afford the prices in a fancy restaurant like this.

I missed the bus.

Будьте честными при оправданиях!

I couldn’t be bothered.

I didn’t feel like it.

I wasn’t in the mood.

I got bored.

I wasn’t sure what to do.

I couldn’t find the right address.

Если вы вините постороннего человека…

I thought you were going to do it.

You said that you’d do it.

I had to take my grandma to hospital.

Samuel told me that we didn’t need to do it.

Если виноваты технологии

Sorry, I couldn’t make it. The traffic was so heavy.

The bus broke down.

The printer ran out of ink.

The computer crashed.

The internet wasn’t working.

I couldn’t get a connection.

Если погода подкачала

It was too cold.

It was too hot.

The weather was bad, and it caused road chaos.

Если проблемы со временем

I didn’t have the time.

I was too busy.

I had too much on.

I ran out of time.

I wish I could, but I’m going out of town and it’s already too late.

Если здоровье подкачало

Please serve yourself. I’m on a diet and I’m not supposed to eat hot dogs.

I really want to help you out there but my doctor told me not to do any physical work.

You know I can’t help you I’m on medication.

I need to get some rest.

I woke up feeling really bad.

Как оправдать знакомого

He’s tired.

She isn’t usually like that.

She’s just going through a bad patch.

He’s usually quite nice.

They had too much to do.

Обратите внимание на хорошее начало для извинения:
I wish could, but…

RUCan you take me to the station tomorrow? – I wish I could, but I am seeing the dentist tomorrow.


Теги: Нет тегов 
Артюхов Вячеслав Андреевич

Incredible!

Невероятно!

Unbelievable!

Невероятно!

It’s impossible!

Это невозможно!

It can’t be true!

Это не может быть правдой!

I can’t believe it!

Не могу поверить!

Dave got the job, I can’t believe my ears!

Дэйв получил работу, ушам своим не верю!

Would you believe it?

Ты в это веришь?

I don’t believe a word of it!

Ни одному слову не верю!

I find it difficult to believe!

По-моему, в это трудно поверить!

It’s hard to believe!

Тяжело поверить!

They can’t have missed it!

Они не могли это пропустить!

Well, I never!

Я? Никогда!

You must be joking!

Ты, наверное, шутишь!

You’re joking, right?

Ты, наверное, шутишь?

Are you kidding?

Ты шутишь?

So, you are asking me to find a girlfriend for you, are you kidding me?

Итак, ты просишь меня найти тебе подружку. Ты издеваешься надо мной?

Kelly got the sack after her presentation, No kidding?

Келли уволили после презентации, ты не шутишь?

No shit!

Ни фига себе!

Are you shitting me?

Ты издеваешься?

You’re not serious!

Это ты несерьезно!

You don’t say!

И не говори!

They published my article, I’m dreaming!

Я, наверное, сплю: мою статью опубликовали!

Really?

Правда?

Fancy that!

Представь себе!

My foot!

Вот это да!

I’m speechless!

У меня слов нет!

Are you sure?

Ты уверен?

Are you positive?

Ты уверен?

Jane has come to my wedding, what a surprise!

Джейн пришла на мою свадьбу, какой сюрприз!

Andrew didn’t tell her my secret, that was the last thing I expected.

Эндрю не выдал ей мой секрет. Это последнее, чего я ожидал.

You were invited to the show. How amazing!

Тебя пригласили на шоу. Удивительно!

I am astounded!

Я в шоке!

I am shocked!

Я  в шоке!

I was surprised at her being honest.

Меня удивило то, что она была честной.

I never would have thought it possible!

Никогда бы не подумал, что это возможно!

How in the world can you do that?

Как ты это сделаешь, скажи мне?

How could you say that to her for God’s sake?

Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?

It took my breath away!

У меня дыхание даже захватило!

It’s too good to be true!

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!

That’s a good one!

А это неплохо!

You’re pulling my leg, aren’t you?

Ты прикалываешься, да?

You, of all people!

Ты? Ради всего святого!

I’m sure he’s lying.

Уверен, он врет.

How could you approach him unnoticed?

Как ты мог подойти к нему незамеченным?

Who could have imagined that?

Кто бы мог подумать?

Who would have thought you would marry David?

Кто бы мог подумать, что ты выйдешь замуж за Дэвида?

I would never have expected such an answer!

Никогда бы не ожидал такого ответа!

I didn’t expect Jo to come on time.

Я не ожидал, что Джо придет вовремя.

She was amazed at his retelling the story with an American accent.

Ее поразило то, что он пересказал историю с американским акцентом.

No wonder he failed!

Неудивительно, что он провалился!

It comes as no surprise that Jane dumped him after the honeymoon.

Неудивительно, что она бросила его после медового месяца.

I can’t imagine you did that.

Не могу представить, что ты это сделал.

I’ll believe it when pigs fly!

Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.

It’s unbelievable that this team participates in the Olympics.

Невероятно, что эта команда участвует в Олимпийских играх!

I just can’t believe we are together again.

Просто не могу поверить, что мы снова вместе.

Итак, подведем итоги. Стоит обратить внимание на следующие выражения:

You can’t have done… - Не может быть, чтобы ты сделал что-либо

How + прилагательное! – Как…!

I am surprised at something/ doing something – Я удивлен чем-либо/ тем, что кто-либо сделал что-либо

I didn’t expect you to do – Я не ожидал, что ты сделаешь что-либо

I am amazed at something/ doing something - Я поражен чем-либо/ тем, что кто-либо сделал что-либо


Теги: Нет тегов 
Быканова Елена Михайловна

 

Я в буфете buy-bought-bought (покупать)

Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что сосед его умнет.
И теперь мне очень грустно – 
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)
Глянь, рогатку Баламут
В свой кармашек put-put-put (положить)
И begin-began-begun (начинать)
Хулиганить хулиган!
Он подушку cut-cut-cut, (резать)
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
Собачонку hit-hit-hit. (бить)
Он соседу ring-rang-rung (звонить)
И, конечно, run-ran-run. (бежать)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что милиция придет.
И если вам они понравились, то вот еще несколько куплетов:
Dig-dug-dug мы огород, (копать)
Come-came-come туда народ. (приходить)
Мы сказали: «Go-went-gone, (идти, уходить)
Это вам не балаган».
Мы с врагами fight-fought-fought, (драться, сражаться)
Их в ловушку catch-caught-caught. (ловить, поймать)
День удачу bring-brought-brought, (приносить)
Мы награду get-got-got. (получать)
Если зайцев bite-bit-bitten, (кусать)
Не давать им eat-ate-eaten, (есть)
Они скоро learn-learnt-learnt (учиться)
Лихо спички burn-burnt-burnt. (зажигать)
Если друга meet-met-met, (встречать)
Его крепко keep-kept-kept. (держать)
Ну, а если lose-lost-lost, (терять)
То того он cost-cost-cost. (стоить)
Самолеты fly-flew-flown. (летать)
Наши дети grow-grew-grown. (расти)
Ну, а ветер blow-blew-blown, (дуть)
Обо всем он know-knew-known. (знать)
Дед и бабка find-found-found (находить)
Пса породы бассет-хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become. (становиться)
Give-gave-given дед ему (давать)
Дорогую бастурму – 
Надо ж псину feed-fed-fed (кормить)
Чем-то вкусным на обед!
Себе же сала и котлет
Старики не let-let-let. (позволять)
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led: (вести)
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане, (обитать)
Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать)
Прямо как Саддам Хусейн.
Мы break-broke-broken старый дом – (ломать)
Очень скучно было в нем.
Новый дом мы draw-drew-drawn, (рисовать)
Build-built-built – и заживем. (строить)
Show-showed-shown быстрей мне свет! (показывать)
Светит солнце или нет?
«Shine-shone-shone, – ответил ты. – (светить)
See-saw-seen до темноты». (видеть)
Say-said-said и повтори: (говорить)
«Swim-swam-swum мы до зари, (плавать)
Spring-sprang-sprung с тобой мы в воду (прыгать)
Невзирая на погоду».
Read-read-read ученый кот (читать)
Дни и ночи напролет.
Tell-told-told и sing-sang-sung (рассказывать) (петь)
Небылицы по ночам.
Я ride-rode-ridden очень рад (ехать верхом)
Leap-leapt-leapt на маскарад. (скакать, прыгать)
Если маску take-took-taken, (брать)
Вы mistake-mistook-mistaken, (ошибаться)
Не узнаете меня
И не стащите с коня.
Spell-spelt-spelt любое слово. (произносить по буквам)
Speak-spoke-spoken его снова. (говорить)
Sweep-swept-swept из избы сор, (заметать)
Hang-hung-hung в избе топор. (вешать, висеть)
Throw-threw-thrown гранаты ловко, (бросать, выбрасывать)
Set-set-set на пол винтовку, (ставить, устанавливать)
Shoot-shot-shot прицельно, метко, (стрелять)
Только не убей соседку.
Lend-lent-lent врачу копейку: (одалживать)
Он mean-meant-meant купить индейку, (иметь в виду, подразумевать)
Sell-sold-sold ее за трешку, (продавать)
Send-sent-sent друзьям матрешку. (посылать)
Hear-heard-heard оркестр прекрасный, (слышать)
Feel-felt-felt испуг напрасный, (чувствовать)
Fall-fell-fallen не стремись, (падать)
Rise-rose-risen и разберись. (подниматься, вставать)
Wear-wore-worn перо на шляпу. (носить)
Write-wrote-written для нас кантату. (писать)
Have-had-had простой девиз, (иметь)
Win-won-won солидный приз. (выигрывать).
Drink-drank-drunk ужасно много (пить)
Наш соседский дядя Гога,
Он forget-forgot–forgotten (забыть)
Про семью и про работу,
Потому что have-had-had (иметь)
Он ужасно много бед.
Он такое do-did-done, (делать)
Когда очень сильно пьян!
Как-то раз он fall-fell-fallen(падать)
Прямо с нашего балкона,
Write-wrote-written на стене, (писать)
Ride-rode-ridden на слоне, (ехать верхом)
А однажды break-broke-broken (ломать)
В нашем доме восемь окон,
А недавно bite-bit-bitten (кусать)
У подъезда тетю Виту.
Я sleep-slept-slept и вижу сон: (спать)
Только что я bear-bore-born. (родиться)
Stand-stood-stood веселый поп, (стоять)
Толоконный его лоб!
Shake-shook-shaken бородой, (трясти)
Рассуждает сам с собой:
Сей ребенок strike-struck-struck, (ударять)
А, быть может, sink-sank-sunk. (тонуть)
Spend-spent-spent он время зря, (проводить)
Freeze-froze-frozen его я. (замораживать)
Leave-left-left я край родной. (покидать, оставлять)
Choose-chose-chosen дом другой, (выбирать)
О котором dream-dreamt-dreamt, (мечтать)
А теперь уж hold-held-held. (владеть)
Если ты уж wake-woke-woken, (просыпаться)
Drink-drank-drunk простую воду, (пить)
Do-did-done свою зарядку, (делать)
Make-made-made прополку грядки. (делать)
Drive-drove-driven машину споро. (водить)
Hide-hid-hidden еще не скоро. (прятаться, прятать)
Никому не hurt-hurt-hurt, (причинять боль)
Там, глядишь, и повезет.
Клад искал один чудак,
Целый месяц dig-dug-dug, (копать)
Find-found-found наконец (находить)
Металлический ларец
И, конечно, think-thought-thought, (думать)
Что богато заживёт.
Take-took-taken он топор (брать)
И сорвал с ларца запор.
Перед тем, как открывать,
Go-went-gone домой поспать, (идти)
И всю ночь во сне чудак
Drive-drove-driven кадиллак, (управлять, водить)
Eat-ate-eatten ананасы (кушать, есть)
И копчёные колбасы,
Fly-flew-flown в облаках, (летать)
Keep-kept-kept свой клад в руках, (держать)
Spend-spent-spent на ветер деньги, (тратить)
Build-built-built себе фазенды…(строить)
Но awake-awoke-awoked (просыпаться)
Он ни слова speak-spoke-spoken, (говорить)
Run-ran-run во весь опор, (бежать)
Find-found-found в ларце...топор (находить)
Пол метлой я sweep-swept-swept, (мести, подметать)
Дом в порядке keep-kept-kept, (хранить, содержать)
Потому что know-knew-known, (знать)
Что когда я grow-grew-grown, (расти)
То смогу я dream-dreamt-dreamt (мечтать)
Выйти замуж без проблем.
Я кирпичик throw-threw-thrown, (бросать)
Он в окошко fly-flew-flown, (лететь)
Меня дядя catch-caught-caught, (ловить, поймать)
К папе с мамой bring-brought-brought. (принести)
Болван с Прохвостом целый день
Вдвоём играли в «дребедень»:
– Я win-won-won, – сказал Болван, (выиграть)
– Ты lose-lost-lost, – сказал Прохвост. (проиграть)
Забияки fight-fought-fought – (сражаться, драться)
Их никто не разведёт.
Уже оба weep-wept-wept, (плакать)
Воспитатель sleep-slept-slept. (спать)
Наш учитель read-read-read (читать)
Ученический наш бред:
Ему класс наш write-wrote-written (писать)
Что сосед у нас небритый. 


Теги: Нет тегов